船長⚓️小丑P
台服
又有奇怪的翻譯
https://images.plurk.com/3rVD98q4WVniWJE4LYslry.png https://images.plurk.com/4pemfRlp0qCyW0UOAjV42f.png
為什麼不直接用祕寶之里(江派之里)就好啊,活動地圖和村子沒關係的說
船長⚓️小丑P
https://images.plurk.com/1aa86PUC1aqQI4NZ5ptGw0.png
我忽然想不起來原本是什麼了......翻成英文也好微妙
GO的後面好想加驚嘆號
⭕蟹迷妹
里的確也可以翻成村沒錯啊,hamlet也是小村落的意思
我的話是覺得變成三個字看起來不習慣(ry
船長⚓️小丑P
⭕蟹迷妹 : 秘寶村感覺是遊戲裡勇者的尋寶地點,獲得裝備後才能打王
⭕蟹迷妹
但我們是撿到一堆樂器
船長⚓️小丑P
改成花牌後樂器有點難撿到啊
載入新的回覆