N太
@Nsan890123
Sat, Sep 17, 2022 10:52 AM
一整週的廠商對日的新材料報告真的很好玩
我們夾在中間當翻譯跟廠商確認事宜還有更進一步的詢問。
雖然主管一整場翻日文翻到快要死掉了…真的很佩服可以秒內化問題然後翻譯給日本人知道的經驗…
然後廠商也很可愛,會日文的少少幾家,
有一家是做printing的(下收對話過程)
N太
@Nsan890123
Sat, Sep 17, 2022 10:53 AM
廠商(日文):這個圖案是做錯視為靈感,請看著材料本上面的圖案,但是不要看太久,會頭暈喔
N太
@Nsan890123
Sat, Sep 17, 2022 10:55 AM
Sat, Sep 17, 2022 10:55 AM
(以下全日文)
廠商:請00桑(因為線上會議的名字是用英文標示,姓氏跑到後面去,所以廠商直接叫名字)左右移動身體看這個圖案
日方(左右移動)
廠商:請問有沒有感覺到眼花的感覺呢
日方:有ww
廠商:
那太好了呢
(全場大笑)
N太
@Nsan890123
Sat, Sep 17, 2022 10:57 AM
超可愛的互動w
但我也不能做什麼所以只能等會議結束…
偏偏女人病讓我有好幾天都昏昏欲睡,要死
載入新的回覆
我們夾在中間當翻譯跟廠商確認事宜還有更進一步的詢問。
雖然主管一整場翻日文翻到快要死掉了…真的很佩服可以秒內化問題然後翻譯給日本人知道的經驗…
然後廠商也很可愛,會日文的少少幾家,
有一家是做printing的(下收對話過程)
廠商:請00桑(因為線上會議的名字是用英文標示,姓氏跑到後面去,所以廠商直接叫名字)左右移動身體看這個圖案
日方(左右移動)
廠商:請問有沒有感覺到眼花的感覺呢
日方:有ww
廠商:那太好了呢
(全場大笑)
但我也不能做什麼所以只能等會議結束…
偏偏女人病讓我有好幾天都昏昏欲睡,要死