it is not possible to admit a biological male to a single sex service for women without destroying its intrinsic nature as such. 承認生物男性能進入女性專屬設施,又不破壞設施的本質是不可能的。
it is lawful for a mixed school to refuse to allow a biologically and legally male child who identifies as a trans girl from using the girls toilets. 性別混合的學校拒絕一個生物上並且法律上為男性,自我認同為女孩的兒童使用女廁是合法的
schools and teachers who socially transition a child without the knowledge or consent of parents, or without medical advice, increase their exposure to a negligence claim for breach of their duty of care to that child. 學校與老師如果沒有通知或取得家長同意,或缺乏醫療建議,就對兒童進行社會性的性別轉換,會增加因為未盡照顧義務被控過失責任的風險。
before going ahead with social transition, schools should get the best multidisciplinary team around the table, including parents. The legal presumption is that parents act in the best interests of their children. 在對兒童進行社會性別轉換前,學校應該要盡可能納入多方意見,包含家長。法律上的預設是,家長會為他們的孩子採取最有益的行動。
Parliament must be the crucible within which the difficult and challenging questions of striking the right balance of competing rights takes place. 議會必須作為一個熔爐,在其中進行關於不同權利互相競爭的困難且具挑戰性的問題。
關於學校有權以生理劃分性別空間,以及不能在不告知家長且缺乏醫療建議的狀況下對學生進行社會性別轉換。
翻譯媒體的文字摘要。
跨性別
承認生物男性能進入女性專屬設施,又不破壞設施的本質是不可能的。
性別混合的學校拒絕一個生物上並且法律上為男性,自我認同為女孩的兒童使用女廁是合法的
學校與老師如果沒有通知或取得家長同意,或缺乏醫療建議,就對兒童進行社會性的性別轉換,會增加因為未盡照顧義務被控過失責任的風險。
在對兒童進行社會性別轉換前,學校應該要盡可能納入多方意見,包含家長。法律上的預設是,家長會為他們的孩子採取最有益的行動。
議會必須作為一個熔爐,在其中進行關於不同權利互相競爭的困難且具挑戰性的問題。
像是很多學校以為他們有法律上的義務,去使用學生偏好的代稱,這並非事實