ಠ_ಠ
BLUE SUGAR 試譯,歡迎抓錯
REN ZOTTO - BLUE SUGAR 【OFFICIAL MUSIC VIDEO】
RenZotto ILUNA NIJISANJI 如果噗打不開只是噗主鎖河了
ಠ_ಠ
BLUE SUGAR
藍糖
ಠ_ಠ
DIZZY DIZZY can you fill me up 'til I'm myself
頭暈、目眩,你能否填滿我直到我成為我自己?

body's scattered 'cross the floor
could have sworn I've been here before
肢離破碎散落一地
我發誓曾造訪此地
ಠ_ಠ
oh, you're still here?
hoping for a banger? wait another yeah
I'm preoccupied with my career
噢,你還在這裡嗎?
想來首好歌嗎?稍等
我正專注於我的事業
ಠ_ಠ
I want that
that blue sugar
high
我想要
那藍糖
刺激吧

cut me up
paint my insides
剖開我
描繪我的內臟
ಠ_ಠ
I want that
that blue sugar
high
我想要
那藍糖
刺激吧

cut me up
paint my insides
剖開我
描繪我的內臟
ಠ_ಠ
BREAK ME, TAKE ME, MAKE ME, HATE ME
I'm already there yeah
粉碎我、帶走我、製造我、痛恨我
我早已是那副模樣

and the icing on top was the glitter I dropped
and the avalanche came to drown me bitter
上頭的糖霜是我灑落的光輝,雪崩淹沒苦楚
ಠ_ಠ
keep me hollow 'til tomorrow
won't I bother you with all my, with all my
將這份空洞維持到明日
我不會用盡一切、用盡一切去糾纏你的

dress how you wanna, feel how you wanna
won't I bother you with all my tears?
扮成你希望的模樣,感受你的渴望
我的淚水沒有打擾到你吧?
ಠ_ಠ
I want that
that blue sugar
high
我想要
那藍糖
刺激吧

cut me up
paint my insides
剖開我
描繪我的內臟
ಠ_ಠ
I want that
that blue sugar
high
我想要
那藍糖
刺激吧

cut me up
paint my insides
剖開我
描繪我的內臟
ಠ_ಠ
I want that
that blue sugar
high
我想要
那藍糖
刺激吧

cut me up
paint my insides
剖開我
描繪我的內臟
ಠ_ಠ
I want that... I want that... I want that
that blue sugar high
我想要那…我想要那…我想要那…藍糖與隨之而來的刺激
ಠ_ಠ
I want that
that blue sugar
high
我想要
那藍糖
刺激吧

cut me up
paint my insides
剖開我
描繪我的內臟
ಠ_ಠ
I want that
that blue sugar
high
我想要
那藍糖
刺激吧

cut me up
paint my insides
剖開我
描繪我的內臟
ಠ_ಠ
I want that
that blue sugar
high
我想要
那藍糖
刺激吧

cut me up
paint my insides
剖開我
描繪我的內臟
ಠ_ಠ
ಠ_ಠ
body's scattered 大概是指分屍…嗎?故翻成肢離破碎
banger(砰然巨響)不知道不是暗喻槍聲…?
bother那兩句給別人幫忙看還是不確定本意orz如有錯誤都歡迎指正,謝謝
miso2083
個人覺得是歌詞所以可以翻成白話一點!適度加入押韻
像是標題因為曲風輕快有電音
直接寫藍色糖果就蠻可以的
如果是我自己的話會這樣翻
開頭:
暈頭 轉向
填滿我 直到我變成我
(第一段三四句覺得翻得還不錯)

Banger這個詞比較看情境
通常有嗨歌、好作品的意思,或是稱讚很嗨很優秀
這段可能是在說 你想找嗨歌?等等我還在創造那首(嗨歌)
「歌曲」只能說 song 嗎?教你 5 種超道地英文說法!
ಠ_ಠ
miso2083:謝謝你!原來Banger是這個意思!因為前面好像分屍後面又有內臟所以還以為是槍響
miso2083
這篇作詞zen塞了蠻多意譯雙關和俗語/網路用語
可以多多看一下urban dictionary
另外因為他是澳洲人,也可以多參考澳洲俗語/英國俗語
應該會發現很多有意思的小細節
https://images.plurk.com/3aqcjBf6wuwzSfrCW52jM.jpg
miso2083
翻譯歌詞真的很難⋯⋯⋯覺得噗主有心鑽研就很值得佩服了
ಠ_ಠ
miso2083: cut up也有查到「超車」的意思,但因為後面是內臟,就翻成剖開了 真的謝謝你
ಠ_ಠ
修改了Banger那句
whale9539
bother 那段真的挺難翻的 XD
我前幾天也大致翻譯了歌詞,這邊是為了保留原句插入 "Dress .... Feel.... " 那兩句的感覺,所以用了比較倒裝的感覺~
我翻的版本: REN ZOTTO - BLUE SUGAR 【歌詞中翻】 (Plurk Paste)
whale9539
雙關部分最喜歡 icing on top → avalanchе 那邊,這兩句歌詞的過度把錦上添花變成雪上加霜,我真的覺得有夠厲害的 XDDD
ಠ_ಠ
whale9539:!!!!!謝謝!你翻譯得好好喔 超通順的信達雅
whale9539
ಠ_ಠ: 謝謝喜歡 我覺得噗主也翻得很用心
翻歌詞或詩詞其實就是一點點藍色窗簾+換句話說,我覺得噗主這樣翻出來之後找大家討論是一種很棒的練習方式,之後會越來越熟練的!
whale9539
上面味增提到的urban dictionary是個很棒的網站~很多口語化的內容都可以參考,很有趣 XDDD
載入新的回覆