Mao_Aero
@Mao_Aero
Thu, Jul 21, 2022 4:58 AM
Thu, Jul 21, 2022 5:07 AM
6
@YUIKA0725 - 順帶說說在花滑的「業餘」與「職業」 簡單來講的就是不打算去比賽了=「職業」,所...
昨天也是在想這個:因為
花滑
裡的 業餘 跟 職業 意思 跟大家傳統上的認知不同,所以有報導一開始有些誤解⋯
職業=professionals
業餘=amateur (所以日文用了アマ做簡稱)這是傳統上的翻譯理解
Mao_Aero
@Mao_Aero
Thu, Jul 21, 2022 5:10 AM
但在花滑中 因爲時空環境的演變,倒底什麼狀況算是職業,什麼算業餘 其實中間有模糊地帶
Mao_Aero
@Mao_Aero
Thu, Jul 21, 2022 5:13 AM
Amateur or Professional?
這個網站也解釋了一些,如果用‘有沒有參賽資格’來界定(eligibility/ineligibility) 倒是比較清楚一些。
載入新的回覆
職業=professionals
業餘=amateur (所以日文用了アマ做簡稱)這是傳統上的翻譯理解