致萬千世界的你☆五伏圖文合誌
大家好,我是主催坤娜,在這邊想跟大家交代一些事情,希望大家包容跟理解。
現在有很多人關心封面採取對外委託的問題,當中有些安排其實不完全跟流言與傳言裡說的一樣,我認為我應該交代一下實際情況,故有以下回應,希冀大家能耐心看完。
(內收

五伏合誌 致萬千世界的你
致萬千世界的你☆五伏圖文合誌
1. 首先,委託繪師是在非常前期就已經決定的約莫在1月初,早在向不同作者發出邀請時,其實封面的安排就已經定下來了。因為當時合誌只有我跟幾個人,也沒事先想到企劃後期會越找越多人,所以當時討論封面的時候也很隨性:要找誰畫這一點我們團隊當時沒有很多意見,直到有人提議不如就找認識的,於是才想到找這位我本身已經有合作過的插畫師。到了合誌參本者慢慢成形,封面已經畫好了。我是企劃的獨資者,全部費用都是我掏出來,封面委託也都是我先付。
致萬千世界的你☆五伏圖文合誌
2. 為什麼不找圈內畫師?
企劃剛組成時,我們認識的繪師真的不多,一開始沒有想過要弄成這麼龐大的企劃,所以很多決定都是一時衝動,就用了委託的方法來解決,這存在我們經驗、認知不足與考慮不全的問題,也造成現在作者們和讀者們的二次傷害,我真的對此深感抱歉。
致萬千世界的你☆五伏圖文合誌
3. 成本問題。
我知道大家都很關心成本問題,其實我已經有也跟提出疑問的作者解釋過一次,委託封面的費用其實根本真的不影響成本,那錢到底花在哪裡了?

我知道排版有嚴重的問題,但是書本的厚度將近450頁,印那麼厚的書有一定成本那是必然的,再加上寄給海外作者的運費,以一組合誌的套組來看,初估整個包裝的重量就超過1kg,單獨包裝寄送至美國的金額就已經很高了(實際的運費還要看到時候寄送的實際金額來實報實銷,因為要確保平安抵達作者的手中,我們沒有寄平郵的打算。)
上述這兩個部分坦白說就是成本的最大部分。
致萬千世界的你☆五伏圖文合誌
另外送給翻譯團隊及作者的套裝就是整個合誌印刷數量的五分之一,換言之,免費的套組無任何收入,因此我將這個送書的成本轉介在售價上面才會導致合誌最終的價格無法壓下來。
其他細項請恕見諒我不再公開是那些開支,也請理解本合誌的詳細金流去向無法公開給大家。企劃結束後將會在內部進行公開。
致萬千世界的你☆五伏圖文合誌
4. 在作者反映成本不均之後,我也馬上剔除了封設在成本裡面,故現在是我自己承擔封面繪製所有的費用。到今天為止合誌甚至是連基本的收支平衡都未達到,但是我們目前也決定專心先著手重新排版的工作及日文版的作業也就不再多做回應。投資有得有失,我最初就是因為喜歡五伏和對五伏的熱情才選擇做這件事並想享受這個過程。
我知道合誌的品質成為詬病,很多東西都做得非常不好,我感到很內疚,也對於自己沒有認真做好而自責,現在已經請企劃內會排版的作者擔任排版工作,相關問題也會慢慢修正,希望在未來重印的時候能夠可以帶給大家更好的合誌,再一次對於品質的疏忽向大家致歉。
載入新的回覆