ಠ_ಠ
看到有點疑惑但不確定就去查了一些資料,大概這兩年開始有人有同樣感覺
批踢踢實業坊 - ask
批踢踢實業坊 - Gossiping

然後我查了一下,ptt「日料」這個詞首次出現於2008,該年只有一筆
"日料" site:ptt.cc - Google Search

同樣的時間區間查「日本料理」則有這麼多
"日本料理" site:ptt.cc - Google Search

所以來迅速調查一下這詞在噗浪的觀感
「日本料理」「日式料理」簡稱「日料」是中國用語嗎
bull3588
我因為日料是原料的料
ಠ_ಠ
對了,在這個詞之前我簡稱會說「日式」,從語境可以知道是在說餐廳
bull3588
沒有不知道的選項嗎
我跟中國用語不熟
但自己是不會這樣簡稱
ox5572
沒有 有一段時期很多東西變成簡稱
bacon5527
2016開始在中國工作,當時中國人說日料,立刻標記成支語,後來才慢慢在台灣聽到日料
mantis8513
就簡稱吧
solar2817
我也覺得是比較新的詞,但是也不能確定一定來自中國。或者講直接點吧,用中文就是這樣,這個語言未來的發展就是跟中國分不開,不管是真的直接被影響還是巧合。就算只是單純的簡稱邏輯都會很接近,各自發明出來也是很有可能,但最後結果就是兩岸中文越來越像。
monkey9200
跟台北車站被簡稱成北車
只是懶吧
mantis8513
bull3588: 不知道/沒有明確想法的人可能不在調查對象內吧
不過如果新增一個看答案的路人選項應該不錯
egg6872
monkey9200:
+1
覺得跟北車、高火(高雄火車站)一樣道理
ಠ_ಠ
我沒有想到可以設一個看答案的選項!
這樣的話最後投完大家都能看到嗎?
monkey9200
高雄火車站竟然不是簡稱成高車
turtle2958
覺得是欸,這幾年比較常聽到
mantis8513
ಠ_ಠ: 等投票結束後應該所有人都看得到結果?
沒投票的人可能就要等等才看得到了
seal5362
高雄高鐵是不是會變高高
bull3588
CWT簡稱西打
monkey9200
seal5362: 高鐵是台灣的(?)沒有地區問題
mantis8513
可能是高雄高鐵站?這有在簡稱嗎?
ಠ_ಠ
看起來整體看法蠻分歧的
不過這樣我自己是會避免使用
lemon4538
hippo9898
總之我第一次及大多數聽到這樣簡稱都是中國從「視頻」裡聽到的
現實沒遇過這樣講的人
個人會認定是支語,但也不會去管別人就是了自己內心貼好標籤就可以了
載入新的回覆