ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Wed, Jun 8, 2022 4:00 AM
Wed, Jun 8, 2022 6:38 AM
106
170
趁現在畢業季來幫公司徵才一下
翻譯專案管理|易韋有限公司-104 人力銀行
歡迎英文能力不錯,善於安排工作流程及細節的噗友加入
工作是全部遠端,不需要進公司,同事之間互動跟網友差不多,不會有什麼奇奇怪怪的宮鬥或吵架情況,氣氛相當友善
。
若家裡的電腦設備不方便,或是認為進辦公室比較有上班感覺的話,我們在台北跟高雄也都有辦公室。
求轉
求職
找工作
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 4:00 AM
薄雨輕風 [yywu0831]
這裡是我的本帳,如果有任何問題歡迎私噗
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 4:08 AM
公司是做本地化服務的(也就是翻譯),這個職缺的主要工作內容是跟客戶確認要翻譯的細節/依細節排程與整理檔案/安排譯者審稿執行翻譯/交件等等事項。
全程使用email往來,很偶爾偶爾會有跟客戶的線上meeting開會。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 4:20 AM
如果是不牽涉個人隱私的問題,也歡迎這裡直接詢問喔
mink9215
Wed, Jun 8, 2022 4:29 AM
對全遠端有興趣,可惜我的能力點在日文QQ
jujube3530
Wed, Jun 8, 2022 4:39 AM
同上QQ幫轉
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 4:40 AM
mink9215: jujube3530: 可惜我們公司主要業務是在英中,日文的比較少~感謝幫轉
kiwi8386
Wed, Jun 8, 2022 8:23 AM
投投看了 希望有機會~
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 8:26 AM
kiwi8386: 希望有機會當同事~
magpie3509
Wed, Jun 8, 2022 9:49 AM
投看看 完全遠端感覺挺新鮮的
snack2441
Wed, Jun 8, 2022 10:10 AM
好可惜,雖然資歷都有但還沒畢業QQ
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 10:25 AM
magpie3509: 會見到同事的時間只有尾牙跟團體活動跟健檢,真的很像網友
snack2441: 可惜~畢業以後也許還有缺,到時候可以來試試看
toro5006
Wed, Jun 8, 2022 11:06 AM
年終通常幾個月,有績效獎金分紅之類的嗎
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 11:24 AM
toro5006: 年終看當年公司的營業狀況而定,也直接跟個人績效掛勾(公司內部有評核標準),一般來說大概會落在0.5-2個月之間,我可以誠實的告知這部分是真的不算多
。
像今年收入不景氣,年終有整體降低,不過公司蠻有誠意的有在端午補發一部分年終,端午跟中秋也分別會有幾千塊的獎金
olive2144
Wed, Jun 8, 2022 11:51 AM
Wed, Jun 8, 2022 11:54 AM
好奇大概是哪方面的翻譯作業,有特定的類別嗎還是都會有,之前找工作的空窗期做過兼職,聽打+翻譯一些國外特定主題的演講逐字稿,大概知道這方面的工作流程,這會有助於入職嗎? 如果太細節或涉及商業機密可以不用理我沒關係。
ox871
Wed, Jun 8, 2022 12:24 PM
104上的資訊有點怪,勞保、健保是勞基法規定公司要負擔一部份的責任,應該不算福利吧@@
公司沒給正職員工保勞健保是違法的耶...
還有年假是指過年的假期嗎?那個也算成福利😅
噗主如果認識人資部門的話要不要請他們修改一下104內容,了解你們可能是想強調這部分會按照法規來,但福利應該是指額外給的東西,那種會把勞健保說成是給員工福利的公司,通常有點求職經驗的人看了應該會覺得有點雷......
raisin9127
Wed, Jun 8, 2022 12:31 PM
ox871: 認同,但現在每家都把勞健保當福利寫
cat6941
Wed, Jun 8, 2022 1:32 PM
Wed, Jun 8, 2022 1:32 PM
已投履歷,第一次投正式的有點小緊張
ox871
Wed, Jun 8, 2022 1:37 PM
raisin9127: 我看過有公司的job ad反而在福利那欄強調勞健保不算福利,是他們該遵守的法律,這種公司對我來說會加分XD
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 1:39 PM
勞健保的部分104上有強調是法定項目唷
為了避免爭議或是另外來詢問,所以站在人資的立場都會列出來
raisin9127
Wed, Jun 8, 2022 1:47 PM
但下面確實是寫成福利
raisin9127
Wed, Jun 8, 2022 1:49 PM
至少我找工作到現在是已經麻痺了,至少法定要求的有給怎麼敘述就隨便了
反正還是找不到工作
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 1:50 PM
raisin9127:
喔喔!感謝旅人提醒,這邊一樣是因為怕不寫的話總是會有人來問公司有沒有勞健保,所以還是會列出來
如果是希望另外跟其他福利分開寫,我會再提醒一下人資
shark330
Wed, Jun 8, 2022 1:52 PM
Wed, Jun 8, 2022 1:52 PM
所以貴公司的人資寧願讓貴公司的形象在正常求職者眼中看起來像是會把勞健保誇稱為福利的雷雷公司,也不想讓會不仔細看敘述也不懂法規的雷包跑來亂問問題……
Humm interesting
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 1:54 PM
olive2144: 如果有翻譯相關經驗肯定會有助於入職履歷考核的,不過我們在面試前會提供試譯稿(可以當作是一個中英能力的考試),評核是否合適還是會以那份為準
然後我們的翻譯類別多半以IT產業為主(FB/GOOGLE等等),但專案管理的工作可能會各種客戶類型都有,只是以IT產業居多
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 2:18 PM
Wed, Jun 8, 2022 2:24 PM
shark330: 應該說我們希望把能列清楚的都列出來,為了不讓求職者覺得我們把勞健保當成福利之一,也有特別寫明是
法定
福利這樣
加上大家都知道的祕密......的確有很多公司是沒有勞健保的,我想我們寫清楚並沒有壞處。
不過我想各位旅人比較在意的是該行最後的「福利」二字或是人資將勞健保放在福利區塊這件事,這邊會提醒人資再把用字修正得精確一點
kiwi8386
Wed, Jun 8, 2022 2:25 PM
噗主也辛苦了,畢竟你也不是人資…
還耐心回覆問題
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 2:29 PM
kiwi8386: 不會,蠻感謝旅人指出來這點會讓求職者有疑慮。
老實說現在真的大部分公司都這樣寫,人資那邊大概就沒有注意到這種寫法不太好
ಠ_ಠ
Wed, Jun 8, 2022 3:49 PM
Wed, Jun 8, 2022 4:10 PM
ox871: 不好意思發現少回了,年假是指年休假(或稱特休),是法定休假之一喔!
raisin9127
Wed, Jun 8, 2022 9:36 PM
看噗主還算能接受的話我就繼續挑問題(#
『工作態度需細心冷靜「負責」(略)』這段應該不算是「工作內容」而是條件要求裡的其他條件
raisin9127
Wed, Jun 8, 2022 9:38 PM
另外擅長工具有要求FTP有點意外,雖然我不確定以104的定義來說是甚麼但我的直覺是要找個翻譯且能兼作架設/管理FTP的工程師
raisin9127
Wed, Jun 8, 2022 9:39 PM
雖然也能猜測是公司內部的文件交換是透過FTP進行所以需要有使用FTP的能力
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 1:06 AM
raisin9127: FTP是翻譯審稿交件使用的工具,只需要會使用上傳下載就可以,不會使用的話我們也會教學
這份專案管理工作主要是使用遠端桌面,使用到FTP的機會比較小。該擅長工具是104的固定格式,我不是人資不確定後台有沒有辦法調整(我猜是不像語言能力一樣有程度的選項)
謝謝幫忙挑出問題,一樣會轉給人資參考修正
ox871
Thu, Jun 9, 2022 1:16 AM
ಠ_ಠ: 我知道特休也是勞基法規定,但特休的正式名稱叫做特別休假,所以中文比較常叫特休
勞動基準法§38-全國法規資料庫
年假是直接用英文的annual leave翻譯過來的嗎XD
中國跟香港比較常使用
年假這個翻譯
,但基於台灣法規的正式用字,如果受眾是台灣人的話我不會翻成年假啦,因為台灣講年假也有春節年假的意思。
是說貴公司不是在做在地化翻譯嗎...XD
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 1:41 AM
ox871:
請參見台灣教育部辭典喔!
年假、特休、年休假,基本上在台灣都是通用的,只是有的是俗稱,有的是勞基法使用的詞彙,在台灣也常常會聽到「我今年年假還沒休完」的用法喔!語言並沒有這麼硬,如果香港跟中國使用我們就不能用的話,那就是畫地自限了。
我們是第一次遇到有人誤解這個
為求精確我還是會轉達人資看能不能使用勞基法上的名詞「特別休假」
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 1:42 AM
是我見識淺薄,難道真的有公司把農曆過年的假期寫在福利裡嗎
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 2:11 AM
感謝各位旅人的無私回饋,剛剛與人資部門討論後已修正以下幾點敘述,若還有相關問題我們也樂於積極討論:
1. 將法定福利從文字敘述中移除,僅保留104在福利制度區塊下預設的「法定項目」欄位。
2. 「年假」一詞,因已移除該行文字敘述,應不再造成疑義。
3. 將一部分的工作內容說明整併至條件要求內。
4. FTP 工具經詢問人資後的確沒辦法修改擅長的程度,只能列出工具名稱,我們只需要會使用便可,若沒有概念或不會使用,進公司後也會提供教學。
ox871
Thu, Jun 9, 2022 2:22 AM
ಠ_ಠ: 1)不是中港有用我們就不能用,是用在這裡會造成疑義的問題
2)因為連勞健保都寫在福利了,
所以才懷疑是不是基於什麼我不明白的神祕操作而把春節年假都寫在福利裡
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 2:28 AM
ox871: 了解,也謝謝你告知特休的俗稱可能有人誤解的問題!
lime470
Thu, Jun 9, 2022 5:41 AM
1. 請問高雄辦公室上班地點? 2.有業績壓力嗎?
mousse7727
Thu, Jun 9, 2022 5:50 AM
有點看不太懂工作內容的部分
請問這個職位需要去開發國外客戶嗎?或是公司有專門負責開發客戶的人員,接到案子之後給這個職位管理?
mousse7727
Thu, Jun 9, 2022 5:54 AM
另外本職務也有要求接翻譯工作,請問排程與翻譯的比例大約是佔多少?
因此這個職務更像是出版社裡的版權(發譯給譯者)編輯(整理稿件和排程)還有翻譯三位一體?
這樣開36000好像有點少了
這邊做英文全職翻譯的,一個月36000的收入,工時一天不用4小時⋯⋯
mousse7727
Thu, Jun 9, 2022 5:56 AM
如果是給新人價的話可以理解就是~
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 5:56 AM
lime470:
1. 高雄辦公室位置在高鐵左營站附近
2. 業績壓力沒有喔,也不需要拓展新客戶。上工以後會分配我們既有的客戶,把客戶需求顧好就好了!如果手上的業務量有增加或是減少,導致忙不過來或太閒的話,也會適度再做產線調配。
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 6:04 AM
Thu, Jun 9, 2022 6:05 AM
mousse7727:
謝謝您的問題,這邊簡單回答一下!
1. 不用開發新客戶喔,我們目前的客戶都是食好鬥相報來的
如果有新的客戶找上門,公司會再做分配看由哪位PM(專案管理師)負責。
2. 所謂的參與部分翻譯工作,是指交件前的final spot check跟工具檢查,PM會需要判斷工具檢查抓出來的錯誤需不需要修改,再視情況自己修正後交件或是打回給審稿修改,這也是為什麼我們還是要求面試前做試譯稿的原因
全篇的翻譯跟審稿有專門的人員負責,不是PM業務內容之一。
如果您工時一天不用4小時就能賺36000,建議您還是維持原本的工作就好應該很多人羨慕(包括我)
這份薪水的確不能算很高,所以我們也不要求工作經歷,以新鮮人為取向
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 6:06 AM
*抱歉漏字:「不要求工作經歷」
litchi9649
Thu, Jun 9, 2022 6:58 AM
借串想問,噗主公司的其他兼職譯者職位是不是要求比較高一點呢?目前我也是有數年經驗的在地化譯者,有特定領域的翻譯正職,之前想說來投個不同領域的在地化兼職試試,看職缺頁面該符合的都符合,但每次投了履歷都被貴公司已讀XD,還是說貴公司兼職譯者的職缺都希望有相關領域的經驗會比較好?或者是會希望正職與在地化沒有關聯呢?
這是純粹好奇問而已噗主如果答不出來不用勉強XD
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 7:09 AM
litchi9649:
沒問題的,歡迎來詢問!
不過非常抱歉,我這邊不是人資部門加上沒有看過您的履歷,我也不太能肯定實際情況是怎麼樣
但有些特定專業領域(如金融或醫療等等,現在人力差不多飽和,應該沒再徵了)的兼職譯者,由於客戶要求,我們也只能錄取有相關領域經驗(或相關學經歷)的做兼職譯者,所以可能人資初步就會篩選掉不符的履歷。
不知道有沒有回答到您的問題
如果願意私噗給我您的資料,我也可以幫您確認看看是哪方面不符合敝公司的需求。
litchi9649
Thu, Jun 9, 2022 7:18 AM
ಠ_ಠ: 沒關係沒關係!!!謝謝噗主的回答!目前應該沒有需要,只是滿好奇的XD。之後如果還想要再應徵會再去投履歷的!謝謝噗主這麼熱心又有耐心
也祝福盡快找到合適的正職人選
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 7:34 AM
litchi9649: 感謝祝福!希望之後有緣當同事或合作夥伴
vodka6801
Thu, Jun 9, 2022 12:16 PM
請問貴公司專案進行是否有使用翻譯軟體作業?(整理檔案包含轉檔這塊嗎?)處理的專案是各國語系都有?但英中為大宗?
另外好奇遠端工作上下班打卡出勤這個怎麼計?
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 12:34 PM
Thu, Jun 9, 2022 12:35 PM
vodka6801: 有的,我們使用的翻譯輔助軟體(非機器翻譯)有好幾種,舉例來說像Trados studio這種有TM/Termbase功能的工具就是其一,或是近年來客戶時常採用有翻譯輔助功能的線上工具如Memsource/XTM等,不管是用哪種我們都會配合客戶要求切換使用。
轉檔的話,由於我們通常從客戶那邊收到就已經是轉成翻譯輔助軟體的檔案了,比較少有自行將要翻譯的文件轉檔成軟體檔案的需要,不過偶爾還是會遇到,一般來說都會用Trados處理
。
整理檔案的工作主要是算字數,並且將要翻譯的檔案以及所有的reference等整理成清楚易懂的格式提供給翻審同仁參考。
專案類型以英翻中為大宗,偶有中翻英以及其他語系(中日等,但少很多)
打卡出勤我們有線上系統,上下班可以分別打卡
vodka6801
Thu, Jun 9, 2022 12:57 PM
ಠ_ಠ: 謝謝清楚的說明,剩下的部分想私噗您問問。但如果太細節/商業機密的部分可以略過。
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 1:26 PM
vodka6801: 沒問題~
shrimp4865
Thu, Jun 9, 2022 3:16 PM
很有興趣但主攻日文,感覺這份工作主要是QC跟PM,希望你們能順利找到人!
另外我覺得新鮮人加上培訓成本三萬六文組其實已經很難得了,就我所知類似工作外包人力仲介經驗者最多薪水也就四萬
ಠ_ಠ
Thu, Jun 9, 2022 3:40 PM
shrimp4865: 感謝祝福!噗浪的日文強者真的很多~
身為PM頭頭我也希望可以早日找到適合的新血!我帶人很親切有耐心的,走過路過不要錯過啊
kiwi8386
Tue, Jun 14, 2022 2:42 AM
目前都沒收到回覆,感覺應該是沒機會了吧
ಠ_ಠ
Tue, Jun 14, 2022 5:06 AM
kiwi8386: 沒有收到回覆的話,應該是人資審閱履歷後認為不太適合
很抱歉~
也希望您順利找到其他工作喔!
kiwi8386
Tue, Jun 14, 2022 5:24 AM
ಠ_ಠ: 好的,太可惜了
想說之前作過文章跟字幕翻譯有點機會…
rum1882
Wed, Jul 6, 2022 2:26 AM
請問試譯過了的話,人在中南部是要跑台北面試嗎?還是能直接遠端XD
其實還沒投履歷
ಠ_ಠ
Wed, Jul 6, 2022 5:18 AM
rum1882: 不方便進公司面試的話可以遠端面試喔!
載入新的回覆
趁現在畢業季來幫公司徵才一下
歡迎英文能力不錯,善於安排工作流程及細節的噗友加入
工作是全部遠端,不需要進公司,同事之間互動跟網友差不多,不會有什麼奇奇怪怪的宮鬥或吵架情況,氣氛相當友善 。
若家裡的電腦設備不方便,或是認為進辦公室比較有上班感覺的話,我們在台北跟高雄也都有辦公室。
求轉 求職 找工作
全程使用email往來,很偶爾偶爾會有跟客戶的線上meeting開會。
snack2441: 可惜~畢業以後也許還有缺,到時候可以來試試看
像今年收入不景氣,年終有整體降低,不過公司蠻有誠意的有在端午補發一部分年終,端午跟中秋也分別會有幾千塊的獎金
公司沒給正職員工保勞健保是違法的耶...
還有年假是指過年的假期嗎?那個也算成福利😅
噗主如果認識人資部門的話要不要請他們修改一下104內容,了解你們可能是想強調這部分會按照法規來,但福利應該是指額外給的東西,那種會把勞健保說成是給員工福利的公司,通常有點求職經驗的人看了應該會覺得有點雷......
但下面確實是寫成福利
反正還是找不到工作
喔喔!感謝旅人提醒,這邊一樣是因為怕不寫的話總是會有人來問公司有沒有勞健保,所以還是會列出來
如果是希望另外跟其他福利分開寫,我會再提醒一下人資
Humm interesting
加上大家都知道的祕密......的確有很多公司是沒有勞健保的,我想我們寫清楚並沒有壞處。
不過我想各位旅人比較在意的是該行最後的「福利」二字或是人資將勞健保放在福利區塊這件事,這邊會提醒人資再把用字修正得精確一點
還耐心回覆問題
老實說現在真的大部分公司都這樣寫,人資那邊大概就沒有注意到這種寫法不太好
『工作態度需細心冷靜「負責」(略)』這段應該不算是「工作內容」而是條件要求裡的其他條件
這份專案管理工作主要是使用遠端桌面,使用到FTP的機會比較小。該擅長工具是104的固定格式,我不是人資不確定後台有沒有辦法調整(我猜是不像語言能力一樣有程度的選項)
謝謝幫忙挑出問題,一樣會轉給人資參考修正
中國跟香港比較常使用 年假這個翻譯,但基於台灣法規的正式用字,如果受眾是台灣人的話我不會翻成年假啦,因為台灣講年假也有春節年假的意思。
是說貴公司不是在做在地化翻譯嗎...XD
請參見台灣教育部辭典喔!
年假、特休、年休假,基本上在台灣都是通用的,只是有的是俗稱,有的是勞基法使用的詞彙,在台灣也常常會聽到「我今年年假還沒休完」的用法喔!語言並沒有這麼硬,如果香港跟中國使用我們就不能用的話,那就是畫地自限了。
我們是第一次遇到有人誤解這個
為求精確我還是會轉達人資看能不能使用勞基法上的名詞「特別休假」
1. 將法定福利從文字敘述中移除,僅保留104在福利制度區塊下預設的「法定項目」欄位。
2. 「年假」一詞,因已移除該行文字敘述,應不再造成疑義。
3. 將一部分的工作內容說明整併至條件要求內。
4. FTP 工具經詢問人資後的確沒辦法修改擅長的程度,只能列出工具名稱,我們只需要會使用便可,若沒有概念或不會使用,進公司後也會提供教學。
2)因為連勞健保都寫在福利了,
所以才懷疑是不是基於什麼我不明白的神祕操作而把春節年假都寫在福利裡請問這個職位需要去開發國外客戶嗎?或是公司有專門負責開發客戶的人員,接到案子之後給這個職位管理?
因此這個職務更像是出版社裡的版權(發譯給譯者)編輯(整理稿件和排程)還有翻譯三位一體?
這樣開36000好像有點少了
這邊做英文全職翻譯的,一個月36000的收入,工時一天不用4小時⋯⋯
1. 高雄辦公室位置在高鐵左營站附近
2. 業績壓力沒有喔,也不需要拓展新客戶。上工以後會分配我們既有的客戶,把客戶需求顧好就好了!如果手上的業務量有增加或是減少,導致忙不過來或太閒的話,也會適度再做產線調配。
謝謝您的問題,這邊簡單回答一下!
1. 不用開發新客戶喔,我們目前的客戶都是食好鬥相報來的 如果有新的客戶找上門,公司會再做分配看由哪位PM(專案管理師)負責。
2. 所謂的參與部分翻譯工作,是指交件前的final spot check跟工具檢查,PM會需要判斷工具檢查抓出來的錯誤需不需要修改,再視情況自己修正後交件或是打回給審稿修改,這也是為什麼我們還是要求面試前做試譯稿的原因 全篇的翻譯跟審稿有專門的人員負責,不是PM業務內容之一。
如果您工時一天不用4小時就能賺36000,建議您還是維持原本的工作就好應該很多人羨慕(包括我)
這份薪水的確不能算很高,所以我們也不要求工作經歷,以新鮮人為取向
這是純粹好奇問而已噗主如果答不出來不用勉強XD
沒問題的,歡迎來詢問!
不過非常抱歉,我這邊不是人資部門加上沒有看過您的履歷,我也不太能肯定實際情況是怎麼樣
但有些特定專業領域(如金融或醫療等等,現在人力差不多飽和,應該沒再徵了)的兼職譯者,由於客戶要求,我們也只能錄取有相關領域經驗(或相關學經歷)的做兼職譯者,所以可能人資初步就會篩選掉不符的履歷。
不知道有沒有回答到您的問題
如果願意私噗給我您的資料,我也可以幫您確認看看是哪方面不符合敝公司的需求。
另外好奇遠端工作上下班打卡出勤這個怎麼計?
轉檔的話,由於我們通常從客戶那邊收到就已經是轉成翻譯輔助軟體的檔案了,比較少有自行將要翻譯的文件轉檔成軟體檔案的需要,不過偶爾還是會遇到,一般來說都會用Trados處理 。
整理檔案的工作主要是算字數,並且將要翻譯的檔案以及所有的reference等整理成清楚易懂的格式提供給翻審同仁參考。
專案類型以英翻中為大宗,偶有中翻英以及其他語系(中日等,但少很多)
打卡出勤我們有線上系統,上下班可以分別打卡
另外我覺得新鮮人加上培訓成本三萬六文組其實已經很難得了,就我所知類似工作外包人力仲介經驗者最多薪水也就四萬
身為PM頭頭我也希望可以早日找到適合的新血!我帶人很親切有耐心的,走過路過不要錯過啊
也希望您順利找到其他工作喔!
想說之前作過文章跟字幕翻譯有點機會…
其實還沒投履歷