不會冷
@gutinhk
說
3 年前
1
朱紫的朱 用Scarlet耶
緋紅女巫 Scarlet Witch
腥紅腐敗 Scarlet Rot
可能朱紫的朱跟我想的朱色不太一樣
掰噗~
@baipu
說
3 年前
說的真有道理
義務役少佐@No.8
@beerhand
3 年前
換個出發點想 使嘎類斗 要翻什麼一個漢字才能對應 比較好翻的拜歐類斗
松☆明
@sixthday
3 年前
我也覺得單純是因為要只拿一個字的關係
不會冷
@gutinhk
3 年前
有道理 要跟violet對仗
松☆明
@sixthday
3 年前
應該要問的是為什麼英文不用 vermilion
松☆明
@sixthday
3 年前
發現實際上任天堂有註冊 Pokemon Vermilion
松☆明
@sixthday
3 年前
3 年前
想想大概是先把各種顏色都註冊起來防蟑螂XD
不會冷
@gutinhk
3 年前
註冊了一大串類似顏色的英文
可能英文名也是最近才定案的
不會冷
@gutinhk
3 年前
《Undertale》作者Toby Fox發文確認,自己為《寶可夢 朱/紫》創作了多首配樂。
Shit OMG
Toby Fox
四七?!
@Azuresky16
3 年前
誒,錯棚(X
載入新的回覆
朱紫的朱 用Scarlet耶
緋紅女巫 Scarlet Witch
腥紅腐敗 Scarlet Rot
可能朱紫的朱跟我想的朱色不太一樣
Shit OMG
誒,錯棚(X