鳥琦
雖然近年中國用語逐漸在取代我們臺灣常見的用語,我已經習慣不過度反應了,但對於「動漫」一詞逐漸取代掉「動畫」還是覺得滿不舒服的......

畢竟我大學時期也勉強算個做動畫的,如果從文字本身去理解「動漫」 這個詞就不會誤用了,就是「動畫與漫畫」,舉例就「動漫化」來說,如果是原創動畫還是輕小說改編動畫要怎麼解釋呢?這部小說「動漫化」了,有邏輯的人就會懂奇怪在哪裡了...

當然我能明白大部分的人誤用詞彙並沒有惡意,只是逐漸的被大家常誤用的字誤導,悲觀的我很害怕「影片」也會消失變成「視頻」.....
還是最經典的「唱見」
鳥琦
也有一種硬拗的說法是「動起來的漫畫」
鳥琦
這個說法更會惹毛喜歡動畫和漫畫的人,動起來的漫畫絕對不等於動畫的,動畫跟漫畫是兩種截然不同的藝術
載入新的回覆