梅子黃時雨 ❀ 亞
有時會有些荒謬的想法,比如英文把不規則的單複數和動詞變化都拿掉,然後想個辦法來區分第二人稱的單複數,是不是就可以當成某種更好用的世界語?
往1984新語靠攏
梅子黃時雨 ❀ 亞
自從看完百年孤寂之後,再去看某些中國的新聞,真的會覺得「魔幻寫實」莫名貼切,一點也沒誤用……
邁向十八般舞藝路上的令羽
西班牙文有6種人稱動詞變化,可不可以也拿掉
啊不對其實中南美洲的已經抽掉2種了沒錯ww
梅子黃時雨 ❀ 亞
邁向十八般舞藝路上的令羽 : 咦!原來有這回事!詳細希望
梅子黃時雨 ❀ 亞
我是覺得英文只剩第三人稱單數要變化還滿搞笑的,何不全部刪掉wwww
梅子黃時雨 ❀ 亞
沒有要動英文的意思,是在英文的基礎上創造新語言
姊鷗@人生迷宮
basic English (?
梅子黃時雨 ❀ 亞
姊鷗@人生迷宮 : 應該效法簡體中文,創造simplified English (!?)
姊鷗@人生迷宮
是真的有個系統叫做basic English 只用最基本的詞構成有意義的句子
梅子黃時雨 ❀ 亞
梅子黃時雨 ❀ 亞
不過那是只用簡單的詞,不是簡單的文法?我知道Wikipedia 有 simple English ,是類似的東西嗎(aha)
姊鷗@人生迷宮
simple English才是對的,我自己記錯了哈(遮臉)
不過那個就真的很簡略
梅子黃時雨 ❀ 亞
剛才查了一下,simple English Wikipedia宣稱使用 basic English 跟 learning English。然後basic English確實有說要簡化文法——我在simple English wiki 看不出來就是了⋯⋯
梅子黃時雨 ❀ 亞
姊鷗@人生迷宮 : 沒事沒事,確實有basic English, basic還有縮寫含義呢(business academic scientific international commercial)
梅子黃時雨 ❀ 亞
但就比如child 的複數還是寫children 不是寫childs
姊鷗@人生迷宮
欸結果其實是我沒有記錯嗎。

我記得就是只用1000字 + 文法全部都是用初中級文法。但我覺得自己跟外國人聊天的時候大概都是用這個等級的英文....那個縮寫絕對是湊的
梅子黃時雨 ❀ 亞
啊⋯⋯basic English 的字典裡根本沒有child
感覺這個系統還是比較堅持在用少一點的單字
梅子黃時雨 ❀ 亞
姊鷗@人生迷宮 : 百分之三百用湊的
再演變個幾百年不知道有沒有機會自然出現簡單的英文,畢竟現在世界上就真的有很多英文很爛的人在大量使用英文
姊鷗@人生迷宮
雖然我這樣講有點不求甚解,但我覺得現在已經是了。我小時候的英文老師常常會強調,如果你英文不夠正確,外國人就不會理解你的意思,甚至可能會丟臉。

結果我現在是覺得如果有basic English的水準,光是敢講和講對關鍵字就已經贏一半了,並不是每個人第二言語都可以跟母語一樣順暢
姊鷗@人生迷宮
只是因為我不是很擅長所以我才這樣講XD
如果可以我當然也是希望自己能流利的使用優雅的語言
梅子黃時雨 ❀ 亞
我現在真的覺得英文很煩的是怎樣都搞不懂什麼時候要用the ,什麼時候用a,什麼時候都不用加。
Btw 俄文沒有the/a這種詞真是太棒了
載入新的回覆