ಠ_ಠ
從以前就在想
日本人把角色的名字漢字打錯不會怎樣嗎?看日本人的影片或者推文常常都會打成同音漢字,但也沒什麼人會糾正
像是美奈打成美菜這樣
gemini1641
因為常發生所以見怪不怪?偶爾會看到有人特別去要求要改成正確的,但印象裡很少看到而且有些角色名字是真的很難選
muffin3853
比較重視讀音?
聽說過名字都是先選讀音再選漢字這種說法
scone3492
有些日本人漢字爛到別人打錯自己名字都沒感覺所以很正常啦
cheese2047
跟中文一樣讀音對也能猜到是哪個字是差不多的概念,反正在網路上閒聊能懂就好
prince658
我看過河原被寫成川原的
soup3410
考哥
載入新的回覆