武川直樹
[廻廻奇譚]練唱感想/自我紀錄
JOYSOUND分析採点90+的point
武川直樹
首先是單字,每個都要背...而且是超中二的單字(汗) 背的有點痛苦
武川直樹
其次是必須要知道自己的key可以到哪裡後,再把整首歌每一句歌詞的フォール(fall)、しゃくり(爬音?)、裏声(假音)和ブレス(換氣)的位置記起來
武川直樹
差不多抓到了之後,接下來個人覺得對外國人最不友善的應該是滑舌的部分。乍聽之下這首歌除了因為節拍用氣音省略掉的部分,感覺好像發音都黏在一起,但其實並沒有,這才是這首歌最靠腰的地方。
武川直樹
在日本的歌唱訓練班同樣也是以「アクセント(重音)」做標記
舉幾個很討厭的例子:
第一段
◎有「象」無「象」,這兩個位置重了要跟「有&無」區分所以會咬得比較用力。
◎~中身なき人間,き不做無聲化會多半拍出來
◎才能もない/大乗/非日常が(ぁ),ない的い要長音化直接接到後面的大(だい),所以大乘(だい_じょう)是分開的
◎~誰よりも聡く在る街に生まれし~,重音的難點一。
-聡く(さとく)と的重音+く的無聲化
-在る(ある)あ的重音+る的輕音
-街に(まちに)ま的重音+ち的無聲化+に的母音長音化

然後這句結束後還共有1個假音、4個換氣、各2個fall和しゃくり,這段才算結束。
武川直樹
接著進到Bメロ之後又有一個靠北的東西,叫做ゴーストノート,中文我不知道叫什麼,總之就是不標記在歌詞裡面但是你必須發出來不然音節拍數會不對。

簡單說就是:
「(ah)抒情的 感情が 揺らいでいくバグ
(ah)従順に従った欠陥の罰」

這兩個あ的音就是所謂的不會出現在歌詞,但必需唱出來的
歌唱用語就叫做ゴーストノート(ghost note)

然後「~揺らいでいく~」的2個い要長音化收聲,く要無聲化
「~従った(したがった)~」的し無聲化
武川直樹
下一句「死守選択しかない愛に無常気」
死守(ししゅ)、しかない的し要無聲化,不然一樣清音發出來節拍會整個多很多出來。
------------------------------------------------
「(ah)傀儡な誓いのなき百鬼夜行
(ah)数珠繋ぎなこの果てまでも」

傀儡(くぐ_つ)的く因為節奏的關係用無聲化消掉只發ぐ的音,後面的つ也是無聲但卻要做輕音收,誓い(ちかい)のなき的)ち和き一樣要做無聲化的輕音收聲,百鬼夜行(ひゃっきやこう)在第一個促音之後き同上,而夜行的や實際上是做やっ發聲
武川直樹
總結以上:
簡單說這就是一首非常不友善的歌,尤其對日語咬字不好的人是直接打回票。咬字練好了之後,最後面的收尾key雖然相較一二段較為平穩,但進入的key反倒難抓。尤其後面又要往上爬再一次帶進副歌那裏真的覺得消耗異常多卡路里。
武川直樹
請大家善待自己的喉嚨
載入新的回覆