miau
宋國誠專欄:讓世人看看中國人的素質-「大翻譯運動」的戰略意義--上報

大翻譯運動

—文摘—
實踐「翻譯政治」的顛覆與反制

「大翻譯運動」不預設前提,不自做批判,只是「翻譯」,只是中英對照、雙語並呈,並由讀者自行判斷。這就實踐了文化政治中一種「翻譯政治」(politics of translation)的顛覆效應,也就是通過一種「跨語際轉譯」,藉由文化差異進行價值對比,通過對「原文暴力」的再現,達到對暴力的消解和反制。換言之,當暴力藏在「自語言」的單一語境內,其暴力形式是內隱的、暗藏的,其暴力施行者是隱匿的鍵盤殺手,但經過跨語際、跨國境的「轉譯/外爆」之後,就會產生一種俗稱「見光死」的「去暴」效應。

觀點
載入新的回覆