ಠ_ಠ
奇怪的知識增加
關於越南髒話「Lồn」的介紹
Depression - Bài viết ... on Facebook
Lồn原指女性生殖器官,就是俗稱的ㄐㄅ
但經過時間演變就變成一種語助詞
類似於「幹」一般萬用(無論心情如何都能用
舉例「幹咧,熱死」>>「ㄐㄅ咧熱死」
-
唸法是ㄌㄛㄣ(?),很像英文salon那個Lon
ಠ_ಠ
補充
越南常有倒裝句雙關
有點類似英文的一句話把字打散重組
不過越南語有聲標
通常倒裝會視情況簡單改變字
但不太會改聲標位置
這樣能讓句子間有押韻的連貫性
ಠ_ಠ
常常用在猜謎(?)拐彎抹角(?)
例如 一個人找朋友想借錢
但在朋友家門口看到倒退走的白鷺鷥
他就直接轉頭回家去了
請問為什麼?
ಠ_ಠ
倒退走就是不前進không tiến
白鷺鷥是Cò
因此組合是Cò không tiến
倒裝起來是Tiền không có
意思是 錢tiền 沒有không có
代表朋友沒有錢可以借
所以就空手而歸
ಠ_ಠ
回到文章,後半段有個有趣的例子
Lộn cái bàn=Bạn cái lồn
前一句是翻桌
後一句是朋友個ㄐㄅ
這比較有趣是因為翻桌是情緒化表現
有撕破臉的概念
所以形成很好的雙關
ಠ_ಠ
ಠ_ಠ
噗主是台越混血,小時候有在越南讀過一咪咪書
不過越南文化很親切熱情(?)
有些噗主小時根本不知道是髒話的
問候父母的詞語之類的,講了大家也不會太大反應
不知道該說是風俗民情嗎?(?)
ಠ_ಠ
以上就噗主個人經驗談啦
讀的書真的不多
有資深的朋友也歡迎來幫忙補充或翻譯
miso1831
我有聽過有部分越南講話充滿各種情色,但因為講得很自然(??)所以以台灣的角度來看會很微妙
記得之前有看到什麼小男孩的ㄐㄐ之類的,但有點忘記那篇文......
有記得那篇文下面有人留言說不是所有越南人都會那樣講話,他們家就不會那樣
puppy9491
ಠ_ಠ:
載入新的回覆