ಠ_ಠ
最近越來越覺得以年輕一代來說,中國與台灣同年齡比較起來,中國那邊的文學造詣普遍比台灣人好很多
soda25
笑死
ಠ_ಠ
忘記說如果想討論記得理性討論
snail939
crane9500
是真的
spider1118
是從哪裡比較出來的
ಠ_ಠ
覺得中國那邊人口基數真的很多,相比起來有認真(?)接受教育的學生的確過的比台灣學生累很多
udon5874
中國人一小撮文學造詣程度比較高的人,就比全台灣年輕人加起來還要多啊。
你得看比例。
guava4150
在樂乎上看了很多小說,看起來是真的差很多(?
otter2304
抱歉離題插花一下
中國人文學造謠如何我不太清楚
不過用簡體字寫任何東西都覺得…
不太好看😅
ಠ_ಠ
我也覺得繁體比較好看(
otter2304
抱歉是造詣不是造謠

該死的手機選字
weasel3618
恩~應該不能這樣比較,單純比人數台灣很多事情都比國外少很多人
mule8978
我不知道中國那邊是怎樣,不過台灣講這個語言才不到一百年,差一點好像也很正常。
可以看看這系列台灣作家的「被跨語」故事
朱宥勳 - 想想Thinking Taiwan - 想想台灣,想想未來

語言或文學造詣這種東西本來就是要縱向累積,台灣現在很多家庭隔代就換語言,要跟中國人比講不到一百年的中國語造詣應該真的是搞錯什麼了
udon5874
我看他們的年輕一代,能用的中文字越來越少了,各種拼音縮寫不夠,甚至都用圖案符號代替了。
ಠ_ಠ
不是,大概是在網路上認識的同齡人比起來,一樣是學生階段但中國那邊語文課程教的內容就挺硬的
weasel3618
我是在想他們受網路文化影響多少,如果很大那他們年輕一代只會更糟糕,一堆不能打出來的字
fairy2215
課本硬不代表有學進去啊
bacon4081
又不能講想講的東西,有什麼用
mule8978
國文課程在台灣過去就是灌輸意識形態跟文化清洗的工具,近年努力在同樣框架下盡量找自己的路,例如一樣是華文作品但盡量選台灣作家之類,也會試著讓敘事脈絡不要永遠以中國為依歸。這樣的狀況下,當然沒有人家一脈相承浩浩湯湯中國文化來得「硬」,還會有種混亂感。但這整個就是復健的過程啊。
spider1118
但之前看他們流行的古風歌真的慘不忍賭...影視劇的台詞也是
guava4150
真的
ಠ_ಠ
實際聊天的談吐,隨筆寫的同人文學,我感覺中國學生學的更深更廣
可能因為我遇到的人都是真的有學進去的那撥人,看久了接觸久了就覺得挺明顯的
ಠ_ಠ
要說流行古風歌亂填詞的中國很多,台灣也不少,不過華語流行音樂普遍歌詞慘不忍睹倒是真的
spider1118
有點難想像,可以請噗主舉個例子嗎
tomato1777
是沒錯,不過他們的文常透出一股矯情(?)
weasel3618
那有認識的台灣學生做比較嗎?
otter2304
不過以小說來說,最近真的沒怎麼看台灣人寫的,大部分都在看中國的了...
tomato1777
以前接觸過的,人氣比較高的,涉獵範圍真的比較廣,不會只有幾個興趣
udon5874
上海宣布小學禁考英文「習近平思想」讀本成必修 再扼殺母語文化 | pourquoi 報呱 | 報呱世界,...

比較硬是因為他們很尊崇中文,摒棄英文。
政策上還降低了英文的重要性,而加深中文等其他科目。

於是這樣的笑話會越來越多吧。
呼叫大翻譯運動!上海「浦西」英文被翻成「Pussy」 - 國際 - 自由時報電子報
spider1118
ಠ_ಠ: 小說部分,台灣創作者是差社群跟平台吧,但台灣的純文學我覺得體質上比中國好很多
otter2304
spider1118: 純文學不太瞭解無法發表言論,不過小說這麼一講好像也是缺平台,以前常看的平台都倒光了QQ
ಠ_ಠ
什麼樣的例子?
我是有想到一個,看同人文的時候特別明顯還是我這個坑裡剛好台灣寫手比較遜色
旅人提到矯情,我覺得中國寫手的確很常融入詩詞典故,偶爾會讓人覺得有些文謅謅的,但相比起來台灣寫手寫的內容就比較白話。
我覺得是因為台灣這邊現在的國文課融入很多白話文學、現代詩之類,文言文反而不像以前一樣要求死記硬背需要倒背如流,整體文言文課文的部分也少很多。

中國那邊教的內容即使是白話看了也覺得有點文謅謅對不起但只想到這個比喻
spider1118
ಠ_ಠ: 真要說的話,周杰倫/方文山的中國風歌曲,以前都被擯棄造詣不夠,但放到現在是可以碾壓中國現在流行的古風歌的說XD
weasel3618
以接觸的人去看老實講就很偏頗了,可以的話人會去篩選自己接觸的人,跟你合不來的不得你欣賞的,你就不會繼續接觸了吧
crepe4992
台灣的問題是平台不足,關鍵字無法搜索,免費的無法支持生活
ಠ_ಠ
udon5874: 我覺得某部分原因就像這位旅人說的一樣,還有一點中國非常推崇自己文化的因素在
crepe4992
看很多認識的作者都會貼某些平台,但都侷限認識的作者,缺乏推廣的管道
soda25
要比就比大眾文化,抖音歌詞的水準才是他們的最大公約數,同樣台灣通俗音樂的詞要好太多了。
crane9500
一陣子沒關注中國古風歌了,不過之前某些歌的詞完全沒有到被方文山碾壓的程度吧
weasel3618
我覺得融入詩詞典故文謅謅這個比較像是文風不同?
在台灣這套大家就是比較不吃的話那自然就會偏向白話
shabu5674
這點我看網路小說/出版小說反而是中國作者常常寫的怎麼說,除了矯情外還有常常會出現硬是要套個文藝感的感覺,反而有時候會有點浮誇過頭的感覺,就怎麼說...比較不會有適當的留白
weasel3618
shabu5674: 還會出現很多不懂亂用的笑話XD
tomato1777
應該不是融入典故才有矯情感...氣氛啦
guava4150
ಠ_ಠ: 從前看同人文時間經常往角色套青春傷痛文學,連熱血漫都套,看得一陣胃痛
tomato1777
讀起來黏黏(?)的感覺
shabu5674
weasel3618:
偶爾看就還好,但常常看就會有點疲勞感,加上閱讀的量(作品數量)有些會有點既視感,雖然我看現在的韓國漫畫也會這樣XD
udon5874
是因為網路小說看的題材不同嗎?
我看到一堆mmps,牛逼,傻逼,我要給你生猴子等等為了貼近他們的流行,而冒出的網路用語。
weasel3618
不過他們網路文學的環境是不是會越來越糟糕啊,一堆詞禁止使用
weasel3618
troll641: 對欸,題材也被限制了
ಠ_ಠ
禁詞真的挺慘的,現在他們想在國內網路平台發表作品感覺很困難讀者也讀的痛苦
weasel3618
覺得兩邊都會越來越糟啦XD
只能看看是否限制創作跟正常講話這點會不會造成差異
bear912
覺得台灣和中國對文字的駕馭都一代不如一代
對長句的韻律感、用字的選擇,或句子結構的推敲都越來越隨便
不過對文字技術的要求主要是存在於散文之中,而現在網路都以小說為大宗,所以我是覺得兩邊都...(茶
不過就寫出讓人眼睛為之一亮的批判文章而言,中國的頻率應該是比台灣高,雖然最後都被404
udon5874
是因為比起閱讀,現代小孩更喜歡的娛樂是上網吧。
網路文學雖然有很多,但是比起動漫戲劇遊戲,閱讀真的不是小孩一開始就會做的選擇。
otter2304
如果文學造詣是指寫作這方面的話,台灣方面國文雖然一直有考作文,但學校國文課也從來沒交過怎麼寫作,不是得自己摸索就是需要額外補習,中國方面是怎樣就不知道了,比起更早期的時代真的覺得文筆有差
ಠ_ಠ
漏看了,原耽部分我也是看中國那邊的比較多,不過台灣只要能出版的基本上文筆都不會很差,如果要以真的寫的很好的作者來說中國比台灣多是正常的畢竟他們人口那麼多。
不過就以一般發網路上的短篇練手文來說還是感覺有差(?)
載入新的回覆