林森大北路菊小姐
對面很常見 "一家人整整齊齊" 這樣詭異的敘述
近年也很常在台灣看到這樣的用法
我不是要當支語警察
只是... "整整齊齊" 有夠像往生後排棺材序列
怎麼看都沒有一家團圓的含義而是適用滿門抄斬
野生園長㊣天窗熊
一家人排得整整齊齊
林森大北路菊小姐
野生園長㊣天窗熊 : 嘿對,被排得整整齊齊
所以我看到這個用法往往眉頭一皺,想說是不是漏看了什麼,才沒注意到主體從活物成為屍體
F9
我剛查了一下,是從粵語出來的
但是平常看到的時候,句子是真的很常用在「排得整整齊齊」ㄉ用途上
林森大北路菊小姐
要排得多整齊XD
Rin
這是在形容家裡的娃買了一整排的意思嗎
林森大北路菊小姐
Rin : 如果是這樣的整齊我完全沒意見XDD
載入新的回覆