DL
有時候看到B站的中字翻譯有誤
會很想發個彈幕什麼的訂正一下
但由於自己是N∞
還社恐到不敢再公開的地方留言
所以一直沒有實行過 (
至於為甚麼在噗浪就可以正常發噗 可能是因為人少吧
DL
比如ミリラジ451的回線ハラスメント那一段問題就有點多
DL
嘛 雖然有人肯做中字就該感謝了就是
DL
發現藍被窩那邊有熱心人士開始在彈幕幫忙訂正誤譯
這些熱心人士之後大概會很忙
順便吐槽一下
其他字幕組倒是還好 藍被窩那邊幾乎每一期都有誤譯
意思差十萬八千里跟語意完全相反的字幕都有
有時候心血來潮想看彈幕的時候就會去B站看TY
但誤譯情況嚴重到我看不太下去 (
雖然我也知道能撥空翻譯上傳已經很不容易ㄌ
載入新的回覆