ಠ_ಠ
日文廢問一下(已解決)下收其他成員粉絲名
Alban的其中一個粉絲名takaradachi的來源
還有這個詞是怎麼組合的 謝謝旅人

感謝fries8120旅人
寶藏+朋友們
宝物(たからもの,takaramono,寶藏)
友達(ともだち,tomodachi,朋友)
取寶藏的音節,後面加上dachi
我都會默默在心裡翻譯成「寶藏們」
怪盜貓貓的粉絲就是寶藏們這樣
dachi的部分,根據芒果旅人的補充,解釋成複數或解釋成朋友都可以~ 可以參考 Fandom wiki的解釋
Alban Knox | Virtual YouTuber Wiki | Fandom
noctyx
cow4804
宝だち=TAKARADACHI
寶藏們~(因為Alban角色設定是怪盜)

出自debut 2.0
Alban Knox 🎭🕒 NIJISANJI EN on Twitter
apple5725
日文的寶物們,複數
ಠ_ಠ
謝謝旅人 求救
ಠ_ಠ
另外想問其他成員的粉絲名
cow4804
FAN NAME
Fulgur:Comfydants、Uki:Stargazers
Alban:Takaradachi、Sonny:Briskadets
Yugo:Yuguys

MEMBERSHIP NAME
Fulgur:Membaaaasheep
Uki:Ukiverse
Alban:Konbini Crew
Sonny:(尚未開會員)
Yugo:(尚未開會員)
ಠ_ಠ
謝謝旅人
fries8120
寶藏+朋友們

宝物(たからもの,takaramono,寶藏)
友達(ともだち,tomodachi,朋友)

取寶藏的音節,後面加上dachi
我都會默默在心裡翻譯成「寶藏們」
怪盜貓貓的粉絲就是寶藏們這樣

※ 我發現「大家」是 minnatachi 但那個音節應該是 da 而不是 ta ,後來google了一下,覺得應該是「朋友」 tomodachi 比較正確
dachi的部分,根據芒果旅人的補充,解釋成複數或解釋成朋友都可以~

可以參考 Fandom wiki的解釋
Alban Knox | Virtual YouTuber Wiki | Fandom
ಠ_ಠ
fries8120: 謝謝解釋!Tskr
ಠ_ಠ
因為收到答案了 12.會刪
謝謝旅人
brandy3366
cow4804: Uki 的會員不是Ukiverse 嗎?
有錯麻煩糾正
cow4804
brandy3366: 我是有在想是不是這個,可是Uki沒有更新我不太確定
cow4804
同身為會員的疑惑
fries8120
Google了一下發現我原本寫的應該是錯的,剛剛改了原留言的內容
cow4804
cow4804
brandy3366: 謝謝旅人
cow4804
fries8120: 符合阿本出道故事
fries8120
感謝這噗讓我意外發現自己原本一直都搞錯了Alban粉絲名的來由XDD
ಠ_ಠ
那我留著嗎
ಠ_ಠ
剛剛看旅人在討論不敢亂刪 感覺也能幫到大家 我把frirs旅人解答和cow更新噗首
fries8120
哇放噗首有點害羞
我也是日文廢全靠google
如果有搞錯請溫柔提醒QQ
ಠ_ಠ
fries8120: 謝謝旅人 我完全連哪兩個詞組合都沒著落
mango9696
路過提醒一下
宝くじ是彩券的意思喔~
宝物(たからもの)才是寶藏/寶物
總之宝這個字讀音就是たから
たち/だち在日文放在名詞的後面當成複數型,但要解釋從友達來的我覺得也可以👍👍
fries8120
mango9696: 感謝芒果旅人
修正留言了~
fries8120
mango9696: 想問會用たち/だち是不是因為是用在指稱人的複數型
ಠ_ಠ
聽不懂也看不懂但謝謝芒果
mango9696
fries8120: 是複數型沒錯喔~
達通常是發たち,但友達這個字比較特別會有濁音~
mango9696
喔!忘了說「友達」這個字是單複同型~
fries8120
@ಠ_ಠ: 不好意思想請噗主能否幫忙修正噗首,可以參考我原留言修正後的內容,因為我原本的說法其實滿不對的,感謝><
ಠ_ಠ
fries8120: 好 我的臉跟yugo一樣茫然
fries8120
噗主豪可愛
ಠ_ಠ
fries8120: 我才要謝謝看懂日文的你們
載入新的回覆