金糖覆盆莓.花想
砍頭與釘樁:不死族的千年恐懼與考古追獵之旅 - 安格莉卡.法蘭茲 | Readmoo 讀墨電子書
寫吸血鬼或驅魔架空的絕佳資料參考。
目前讀到第五章,從考古學角度看古人抑制吸血鬼從墓裡爬出來的證據還挺有趣的,從而可以看到古代歐洲(特別是德國)的迷信禁忌。

讀嘛讀嘛
人文社科馬拉松
金糖覆盆莓.花想
導論裡關於塞爾維亞兩個吸血鬼的記錄,就是在出現在亞當斯柏格探長系列《迷離禁地》的吸血鬼傳說,在閱讀《砍頭與釘樁》期間,會發現《迷離禁地》基本上是把歐洲吸血鬼迷信都濃縮在小說裡,而且相比用論文形式寫作的砍頭(?),《迷離禁地》才更加毛骨悚然,但我非常推薦大家讀讀看。
金糖覆盆莓.花想
也覺得現在看《Märchen》的目光會不太一樣了...
金糖覆盆莓.花想
『一八三四年,亞歷山大.普希金(Alexander Puschkin)在一首同名詩作裡,首度把武爾達拉克(wurdalak)一詞引進了俄文裡。不久之後,阿列克謝.托爾斯泰就寫下了〈武爾達拉克家族〉(Familie des Wurdalak)這篇短篇小說。故事中,一名七十多歲的老人督爾菲侯爵(Marquis d’Urfé)對「武爾達拉克」提出了定義:「也許我需要對您們解釋,各位女士,所謂武爾達拉克,如同斯拉夫各民族稱吸血鬼時所說的那樣,不外乎就是能從墳墓裡爬出來、以便吸食活人血的死屍。就這一點而言,他們的習性跟其他所有吸血鬼是一樣的。然而武爾達拉克還有另外一種習性,會使他們比一般吸血鬼可怕得多,那就是,各位女士,他們偏好吸血的對象是最親的家人,以及最好的朋友,而且這些人死了之後,也會變成吸血鬼。」』
金糖覆盆莓.花想
原來托爾斯泰也是現代吸血鬼的始祖之一,在被吸血鬼殺死的人也會變吸血鬼方面(?
金糖覆盆莓.花想
『最後關於未受洗即死亡的兒童這一點,是特別敏感的議題。因為在缺乏衛生與醫學知識不足的時代裡,胎兒死產或嬰兒出生不久即夭折的情況太過常見。然而,對於顯赫的家族來說,把小孩葬在未經獻禮的地方是無法接受的恥辱。在早期基督教的時代,已經有人想出簡單的解決辦法,就是對小孩做死後的洗禮。然而早在保羅的〈哥林多前書〉裡,就明白禁止這種作法。只不過人們還是堅持這麼做,因為直到九世紀的卡洛林王朝(Karolingerreich)為止,這個禁令仍需要一再強調。到了卡洛林王朝末年,另一種辦法又漸漸興起:人們要麼把未受洗即死去的小孩直接埋在墓園外牆的腳下,也就是埋在受過獻禮與未受過獻禮的土地分界上;要麼把小孩埋在雨水從教堂屋頂上落地之處,這樣一來,這小小的遺體得以一直受到碰觸過教堂神聖建築的雨水滋潤,
金糖覆盆莓.花想
至少可以取得一種類似受洗的地位。
……
在中世紀晚期,又出現一個新現象,顯示了教會對於不死族的接受程度。有些地方成了朝聖地,可以讓死去的小孩短暫復活,只是時間很短,剛好夠讓小孩受洗。人們只需要把小孩的屍體送到朝聖地去,把屍體加熱,然後等待最小的動靜。光是在瑞士伯恩州上比倫(Oberbüren)的聖母教堂(Marienkirche)一地,到一四八六年為止,據統計就有兩千具這類小孩屍體被送過來。考古學家在調查該教堂墓地時,也發現了兩百六十具幼小的骸骨。』

為法國本搜尋資料時讀過關於未受洗的死嬰,這裡猜作者們讀的論文跟我讀的是同一篇。
金糖覆盆莓.花想
這本給我的感覺,作者們是把書當成論文在寫,可能因為第五章開頭關於考古學證據的簡介非常有論文的味道,現在回頭看會覺得首四章都像簡介,以方便介紹接下來的重要內容(第五章的確長得多)。
不能說上有多精彩,但至少簡潔俐落,所有古人記錄都有說明來自哪一本,讓人進一步翻查會很方便,完全就是論文寫法。

好想要法國版本的不死者研究啊
金糖覆盆莓.花想
『在黑死病面前,就連教會也束手無策。在瘟疫抵達一個城市或一個小村之後,不論是祈禱、勞動還是讀經都無濟於事。這時,上帝彷彿把頭撇到另一個方向。幸好哈瑟費爾德的人們沒有忘記異教祖先的辦法,當一名死者有殘害生者的嫌疑時,他們都知道該怎麼做。然而要對死者動手,他們得先進到十字迴廊裡,但這裡可不是一般民眾能自由出入的地方。就算吸血鬼獵人在夜間越過修道院的圍牆跑進來,也還得先把地磚撬起來,而這根本不可能在寂靜的半夜裡偷偷完成。所以這件事很清楚:本篤會的僧侶必定曾經允許村民在修道院的圍牆內,進行這些異教儀式。而如果問題出在他們自己的修道院長身上,僧侶甚至還可能親手協助。』

這段非常生動,值得一貼。wwwwwwwwww
金糖覆盆莓.花想
看到按心的數目嚇了一跳,為免給予錯誤的印象,這本的取向不是靈異向或超自然向,而是從文獻記錄、墓穴和墳場掘挖所得的證據,寫出一本歐洲古代對不死者迷信的考察。相比理解吸血鬼的起源或傳說,這本更著重理解古代人對不死者的恐懼和因而做出的行動。畢竟在考古學和人類學上,也只有從屍體是否被翻轉、頭顱是否被砍掉,雙腳是否被綁住這些實質的證據,來推測古人是否認為某人會死後從墓裡爬出來。
艾爾康迪遜
>>有些地方成了朝聖地,可以讓死去的小孩短暫復活,只是時間很短,剛好夠讓小孩受洗
這個考據還蠻讓人意外的(thinking)一般都會覺得「不死的死者」應該會是(至少西洋基督教下的)詛咒,但也有這種「是為了宗教上的祝福(受洗),而暫時賜予的『不死性』的聖地」……
怎麼說、感覺有點像東方「說到死會不吉利,但是如果算出七十歲有大劫,可以試看看辦一個假喪禮」的作法?
W.M.
本來是偷偷按心那浮出來說一下,這一本雖然乍看好像很鏘,但真的是意外紮實的文獻考據書。我自己覺得有另一個特別有趣的,是他呈現了跨地區(也跨種族、宗教)的「害怕被活埋」這份恐懼。然後真的覺得這本是好談資(?)也是一個很不錯的寫作參考資料喔!
金糖覆盆莓.花想
艾爾康迪遜 : 這樣想也是呢,不過我想人們應該是更為恐懼邪惡形式的不死者/復行者,書裡也有提過聖經裡耶穌施行的死人復活奇蹟,那麼他們也算是復行者了,卻不會被看成詛咒。古人有一套迷信,深信某幾十種人特別容易死後回來作惡,雖然看下來總感覺不少人躺著也中槍(無誤)。另外也視乎當地是否遭受災難,如果發生瘟疫,把一些死者從墓裡挖出來砍頭拿出心臟似乎挺常見的。
未受洗的死嬰比較特殊,剛生下來的嬰兒沒有受洗所以不能上天堂,但他們沒犯過罪所以也不會在煉獄裡等待,也就是沒有去處,一個供這些孩子得到受洗機會的朝聖地,對於父母來說是一種重大的安慰吧。
金糖覆盆莓.花想
W.M. : 紮實的文獻考據書無誤!而且從考古學和人類學角度去研究墓穴和棺材,會發掘到許多超越單純研究吸血鬼的考察和資訊。總之是各方面都很實用的人文系書籍。(?)
艾爾康迪遜
我是覺得(就基督教來說)復活跟不死有點差異啦(griltongue)大概是復活=1→0→1(神蹟!),不死=1→0.1(而且會傳染什麼的),那個受洗儀式大概可以視為「在這個地方0也是1」,「便於施行儀式後舊不會變成0.1」的作法吧
另一方面這大概也提供了那些父母對於「小孩真的死了」的安心……雖然很悲傷
曾經聽過我母親說,她小時候的村裡有個婦人,兒子考上大學的那個暑假溺水身亡了,當時大家怕太刺激那位婦人所以沒有讓她見兒子最後一面,那之後婦人就總是在門口,看到有人經過就問「你有沒有看見我兒子,他應該從學校回來了」
因為聽過這樣的故事,我總覺得有一個讓人類能接受「事情就是這樣結束了」的儀式很重要orz
艾爾康迪遜
這種「摯愛的親友應該還活著」的心理防衛或期待,也是復活乃至不死者傳說處處有、歷久不消的成因之一吧
載入新的回覆