ಠ_ಠ
沒錯 前情提要
ಠ_ಠ - 嗨又是我 前情提要: 但這次不翻譯了 因為很難翻... 所以只附上日文歌詞 如果有大神幫忙翻...
這次VK的新曲真的太美了... 加上意境多於歌詞所以很好翻(欸 但相對的真的只看歌詞很難理解他要表達的是什麼...

若有不確定後面會加上. 實際歌詞以日後官方推出為準。
有想法也歡迎提出

『Acanthe』
作詞/作曲: 分島花音
編曲: 千葉“naotyu-”直樹
原曲:
Valkyrie「Acanthe」あんさんぶるスターズ!! Music ゲームサイズMV

合奏 偶像夢幻祭 あんスタ
ಠ_ಠ
咪:春のParfum 誘われ目覚める / 受到春之香水的誘惑而甦醒
宗:愛を閉じ込めた 記憶と思い出たち / 將愛受限的記憶與回憶
宗:呼び起こす 命の啓蒙 / 覺醒吧 生命之啟蒙
咪:淡くざわめく 合:希望を知って / 在輕微的嘈雜聲中 明白了希望為何物.

宗:甦れ 咪:歌声の花が舞う / 甦醒吧 歌聲之花正在舞蹈
宗:古の 咪:思いは咲き誇り / 遠古的思緒正在盛開著
宗:香り立つ 咪:恩情(?)の雫を / 那充滿香味的恩情之滴
合:待ち焦がれている / 是我所焦急渴望的啊.
ಠ_ಠ
咪:朽ちながら 宗:憧れと幻想を / 在那已腐朽的憧憬與幻想中
咪:期待して 宗:眠れるHermitage / 仍期待著能夠沉眠的隱居之所

合:いつか 心吹き込む口づけと 咪:永遠を / 總有一天 會有一個能夠灌輸直至心靈的吻與永恆.
ಠ_ಠ
註:Acanthe是法文 中文是老鼠簕 花語是「藝術」「技巧」「友情」「不死」,又可以講成「愛藝術,什麼都不能把我們分開。」
ಠ_ಠ
註2:Parfum也是法文 香水的意思
註3:Hermitage的原文ermitage也是法文 有隱居所之意 但不知道歌詞是用哪個 我聽不出來
載入新的回覆