ಠ_ಠ
現在才發現當初柴咲コウ怎麼會翻成「柴崎幸」,我知道日文同音,但這種翻法真的粗暴的可以欸
camel6465
習慣叫柴崎幸的我
tofu3939
柴笑幸
salmon4612
我覺得也還好吧
雖然也能翻成光之類的
不過說穿了就都是音讀的漢字
melon2961
咲死
alien2644
tofu3939: 柴沒笑
snake2225
直接幫人家改姓氏了
ಠ_ಠ
salmon4612: 不是幸的問題,是咲
salmon4612
啊,因為咲中文打不出來……理解了XD 不好意思沒看清楚
覺得比翻成笑好一點XDDDD
ಠ_ಠ
咲其實注音都打得出來欸
lychee4771
當年的中文輸入法打不出來…
載入新的回覆