妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
分享
Sat, Feb 26, 2022 11:45 AM
8
@YoukaiNatori - 看烏克蘭資訊時找到的超狂的 去過伊拉克的退役美國海軍陸戰隊在烏克蘭個版上...
我只是分享一個我覺得酷酷的文怎麼就炸開ㄌ
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 11:46 AM
我的圖片可不可以這樣炸開
丹羽🔞畫扶他巨乳色圖的
@badkillerrush
Sat, Feb 26, 2022 11:47 AM
200多轉
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 11:47 AM
丹羽🔞畫扶他巨乳色圖的
: 我推特圖片都沒這麼多轉QQ
\ада/沙士河馬\ада/
@f26774561f
Sat, Feb 26, 2022 11:49 AM
天時地利
懶子POPOO~
@jik5412
Sat, Feb 26, 2022 11:51 AM
該畫成圖文解說了(X
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 11:53 AM
懶子POPOO~
: 不行我ˋ中文超爛ww
\ада/沙士河馬\ада/
@f26774561f
Sat, Feb 26, 2022 11:55 AM
只要畫成美少女的戰術圖文就好了
肥貓
@andy1993
Sat, Feb 26, 2022 12:12 PM
妖怪名取@FF新刊通販
: 大概是翻譯的關係吧,你沒翻譯 基本上就不會有人去看了
肥貓
@andy1993
Sat, Feb 26, 2022 12:13 PM
在貼文下面狂放自己的圖 賺爆w
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 12:13 PM
肥貓
: 傳爛了賺爛了 薛衣波
加来守
@oiolo
Sat, Feb 26, 2022 12:13 PM
對阿 就算那篇文章用google內建翻譯可以看懂9成9 還是很多人寧願等別人翻譯
梨恰_火部皇
@kira510262
Sat, Feb 26, 2022 12:44 PM
加来守
: 嘿對 你說的就是我
但也很感謝名取願意翻譯
我自己讀本篇大概只懂5成左右
但我最主要目的不是要「讀懂」
而是「能讓台灣人知道巷戰知識與觀念」
這才是重點
才會厚著臉皮拜託翻譯
畢竟「直接讀中文總是比較容易理解的」
也就是你說的「很多人寧願等別人翻譯」
事後證明我的目的達到了 而這點知識 或許以後能保護我們自己也說不定
當然名取或許也可以趁機宣傳一下自己ww
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 12:51 PM
梨恰_火部皇
: 翻譯小事啦, 反正英文比我中文還母語
加来守
@oiolo
Sat, Feb 26, 2022 12:55 PM
梨恰_火部皇
: 我其實沒特地指誰 只是大家的"惰性"真的不能小看
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 12:55 PM
加来守
:
我個人是很不能理解啦 講英文如喝水 如果大家都會講就好了
加来守
@oiolo
Sat, Feb 26, 2022 12:55 PM
而且沒翻譯的話 那篇應該也不會有幾個轉噗
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 12:56 PM
最痛苦的地方就是
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 12:56 PM
我看到很好笑的英文迷音
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 12:56 PM
貼過來這邊 也沒人看ㄉ董
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sat, Feb 26, 2022 12:56 PM
加来守
@oiolo
Sat, Feb 26, 2022 12:57 PM
我英文超爛 但我會機翻語(?)
看過太多糞翻譯 以至於大略都可以抓到哪個翻錯是從哪裡來XD
但懂不懂是另一回事
梨恰_火部皇
@kira510262
Sat, Feb 26, 2022 1:09 PM
加来守
: 對 並沒有指誰
但我自己在那噗就是伸手黨的作為沒錯w
而你說的惰性我也懂
也因此才這麼做
某種程度上我就是利用了大家的「惰性」使大家「積極」的散播消息
其實是很有趣的現象w
但也是我想看到的
但在自己戰爭期間這就很危險了
尤其是兩個同語言國家的戰爭
✝️慶時🕎因信稱義,彼此相愛
@kerrgin
Sat, Feb 26, 2022 2:49 PM
感謝翻譯
Draxoh
@draxoh
Sat, Feb 26, 2022 4:55 PM
英文迷因我懂,真的是常常貼噗浪都沒人懂
妖怪名取@FF新刊通販
@YoukaiNatori
Sun, Feb 27, 2022 1:58 AM
Draxoh
: 超苦
載入新的回覆
我只是分享一個我覺得酷酷的文怎麼就炸開ㄌ
但也很感謝名取願意翻譯
我自己讀本篇大概只懂5成左右
但我最主要目的不是要「讀懂」
而是「能讓台灣人知道巷戰知識與觀念」
這才是重點
才會厚著臉皮拜託翻譯
畢竟「直接讀中文總是比較容易理解的」
也就是你說的「很多人寧願等別人翻譯」
事後證明我的目的達到了 而這點知識 或許以後能保護我們自己也說不定
當然名取或許也可以趁機宣傳一下自己ww
我個人是很不能理解啦 講英文如喝水 如果大家都會講就好了而且沒翻譯的話 那篇應該也不會有幾個轉噗但懂不懂是另一回事但我自己在那噗就是伸手黨的作為沒錯w
而你說的惰性我也懂
也因此才這麼做
某種程度上我就是利用了大家的「惰性」使大家「積極」的散播消息
其實是很有趣的現象w
但也是我想看到的
但在自己戰爭期間這就很危險了
尤其是兩個同語言國家的戰爭