RainDrops推廣部☔🍭
【歌詞中文翻譯】
ラブヘイト
Love Hate
ラブヘイト / Rain Drops (covered by 緑仙)
推廣部翻譯了Love Hate(愛恨交織)的中文歌詞!因為自己對這首歌的感觸很深,也希望喜歡的人能夠明白歌詞的意思。
如果有誤譯,請不吝指教🙇‍♀️🙇‍♂️!
RainDrops推廣部☔🍭
「ラブヘイト」
作曲 eba
作詞 藤林聖子&三枝明那
翻譯:推廣部
RainDrops推廣部☔🍭
退屈蹴っ飛ばしても 当て所もなくて
ため息転がってった My story, It’s nothin’
空を見た

就算把無聊踢飛 也沒有命中目標
嘆一口氣摔了一跤 我的故事 什麼也不是
仰望天空

放課後のボールの音  ぬるい笑い声
ヘッドフォンで塞いだ I’m sorry Feel lazy
繰り返す Life goes on&on

課後的球聲 溫柔的笑語
我將耳機塞進耳裡 對不起 提不起勁 日復一日 生活一如往常
RainDrops推廣部☔🍭
でも出逢ってしまった
僕の単調なリズム
光射しプリズム 目を奪われる

但自從與你相遇後
我枯燥乏味的生活步調
彷彿光穿越三稜鏡 變得絢爛奪目
RainDrops推廣部☔🍭
あなたは結局 向こう側のひと
僕とは違うんでしょ?
近づけば 翼さえも溶かされる
太陽さ
羨望といたたまれなさの
雨に打たれ続け
それでもWhy?
あなたを追いかけてしまう
痛いくらいに大嫌いだ
RainDrops推廣部☔🍭
到頭來你仍舊 是對面的人
與我完全不同對吧?
假如過於靠近 就連翅膀都會融化的
太陽
羨慕與難堪的情緒
化成雨水不停抨擊
即使如此 為什麼
我還是開始追逐你的身影呢?
痛苦到最討厭你了
RainDrops推廣部☔🍭
誰かに誤解されても 間違ったほうに
理解されるよりは My story, It’s nothin’
まだいいや
就算我被某人誤會 或是我誤解了別人
我的故事算不上什麼 不用理解
也沒關係
RainDrops推廣部☔🍭
距離感には敏感で 傷つかないように
無難さを装った I’m sorry Feel lazy
このまま Life goes on&on

對距離感很敏銳的我 為了避免受傷而
裝作沒事 對不起 提不起勁
就這樣 生活一如往常
RainDrops推廣部☔🍭
でもあなたが笑うと
僕のモノクロの世界
赤い花の色彩 微笑み返す

但你只要露出笑容
我黑白的世界
必會染上紅花的色彩 報以微笑
RainDrops推廣部☔🍭
あなたは結局 向こう側のひと
似てるように見えても
誰からも 愛されて求められる
太陽さ
嫉妬ごころとやるせなさの
雨に打たれ続け
それでもWhy?
あなたみたいになりたい
大嫌いで大好きです
RainDrops推廣部☔🍭
到頭來你仍舊 是對面的人
乍看之下十分相似
也渴望 被某人所愛
太陽
嫉妒心與鬱悶
化成雨水不停抨擊
即使如此 為什麼
我還是想成為你呢?
最討厭你也最喜歡你了
RainDrops推廣部☔🍭
悲しみや(あなたにも)
つらい過去(そうきっと)
言えない悩みさえ 心隠し
今を生きる(あなたに)
惹かれてる(もう待てない)
あなたが差し出した 腕を掴み
僕は走り出した!I know, You’re the same as me
RainDrops推廣部☔🍭
悲傷與(對你來說)
痛苦的過去(想必也是如此)
無法說出口的煩惱 隱藏在心底
活在當下(被你所)
深深吸引(已無法再等下去)
緊握住你伸出的手
我開始奔跑起來!我明白 你我本質相同
RainDrops推廣部☔🍭
あなたは結局 向こう側のひと
僕とは違うけど
眩しくて どんな闇も照らしてく
太陽さ
照り返す月のように僕は語りはじめていた
これからのStyle あなたと一緒に飛ぶよ
大嫌いで大好きです
RainDrops推廣部☔🍭
到頭來你仍舊是對面的人
與我完全不同
如此耀眼 不管再黑暗都能照耀的
太陽
彷彿被映照的月亮 我開始描述
今後的生活方式 要與你一起飛翔
最討厭你也最喜歡你了
RainDrops推廣部☔🍭
W-oo-O-Oh
I wanna say ラブ&ヘイト to you

W-oo-O-Oh
我想要對你訴說這份愛慕與厭惡
RainDrops推廣部☔🍭
=
載入新的回覆