ESTRAGON (GOGO): What about hanging ourselves? VLADIMIR (DIDI): Hmm. It'd give us an erection. GOGO: (highly excited). An erection! DIDI: With all that follows. Where it falls mandrakes grow. That's why they shriek when you pull them up. Did you not know that? GOGO:Let's hang ourselves immediately!
死海是淡藍色。看到會口渴。 我以前會說,我們就去那,我們就去那度蜜月。我們在那游泳。 我們會快樂。 The Dead Sea was pale blue. The very look of it made me thirsty. That's where we'll go, I used to say, that's where we'll go for our honeymoon. We'll swim. We'll be happy.
這樣純看文的太太或是不想被我影響的太太就不用被我影響了
不然我其實一直在想我老是在下面一直講到底好不好
我其實更喜歡這個題名一點,因為他更有吸引力
但是「第二幕」比「狗頭」給了更多提示
應該說
狗頭提示的是整體,而第二幕提示的是狀態
一點想法也沒有……
送禮的話果然還是要看對方缺什麼吧!
希望你能是一個快樂的人
悟跟傑一起在沒有咒靈的社會過活
他們兩個一個是瞎子另一個是概念啞巴
他們是第二幕的波卓與幸運兒
當劇中所有人都在想果陀什麼什麼時候到,甚至看劇的人也都在等待,只有他沒有任何期盼
因為命運是荒誕的,人類是在期盼一個虛無的未來
對!就是這樣!
悟的部分盡可能的不寫任何視覺上的東西
而是用觸覺、聽覺、嗅覺的敘述替代
傑的部分則是避免了想法,他不是沒有在想,他是沒有想法
因為是雜談我就
:嗯……上吊的話會勃起的。
:勃起!
:精液落下之處會生出曼陀羅花。這就是為什麼他們被收割時會尖叫,你不知道嗎?
:我們現在就上吊吧!
VLADIMIR (DIDI): Hmm. It'd give us an erection.
GOGO: (highly excited). An erection!
DIDI: With all that follows. Where it falls mandrakes grow. That's why they shriek when you pull them up. Did you not know that?
GOGO:Let's hang ourselves immediately!
我以前會說,我們就去那,我們就去那度蜜月。我們在那游泳。
我們會快樂。
The Dead Sea was pale blue. The very look of it made me thirsty. That's where we'll go, I used to say, that's where we'll go for our honeymoon. We'll swim. We'll be happy.