TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:01 AM
3
右上角居然是寫菜單
江ノ島小六( ◠‿◠ )
@yvettewu
Sat, Jan 1, 2022 10:04 AM
好棒的翻譯(?)
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:05 AM
江ノ島小六( ◠‿◠ )
: 今晚我想來點...伊達丼
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 10:14 AM
可惡害我餓了
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:17 AM
嘿★地
: 一起來點伊達丼
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:18 AM
歌究竟
ウサギ[極]☆可樂的師匠
@usagihosi
Sat, Jan 1, 2022 10:23 AM
看來是簡轉繁
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:23 AM
伽羅仔
但由於同為伊達家的關係,與在本遊戲中同屬第四部隊的燭臺切光忠和鶴丸國永是老朋友,分別被稱作「小伽羅」和「伽羅仔」。
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:24 AM
ウサギ[極]☆可樂的師匠
: 漏轉的部分
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:24 AM
那看來光忠就是光仔了
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:27 AM
不知道鶴さん是否會是阿鶴哥
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:27 AM
阿湯哥的概念
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 10:28 AM
經過六年後終於獲得了官方翻譯...!
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 10:28 AM
(沒看簡體版
江ノ島小六( ◠‿◠ )
@yvettewu
Sat, Jan 1, 2022 10:29 AM
阿鶴哥笑死
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:30 AM
嘿★地
: 應該沒簡體網頁?但因為寫菜單 所以猜測大概是外包給中國翻譯再轉繁體?
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:30 AM
江ノ島小六( ◠‿◠ )
: 阿鶴哥我可以
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:34 AM
啊 不過遊戲本身好像沒有中文化 只有中文網站介紹 ?這樣還是不知道鶴さん會怎麼翻
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 10:34 AM
嘿★地
: 發現有簡體 我眼殘
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 11:03 AM
我想說的是b站代理的刀劍亂舞中國版啦
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 11:03 AM
任天堂官網說有繁忠字幕
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:05 AM
嘿★地
: 喔喔我也沒看簡體版舞台劇怎麼翻 遊戲居然有中文化
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 11:10 AM
剛剛去查才發現b站遊戲n年前就倒了,今年才換成別的代理商
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:11 AM
嘿★地
: 然後我發現我看成舞台劇 原來你在說遊戲
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:15 AM
找不太到簡中翻譯
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:22 AM
找到了 簡中是鶴先生
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 11:22 AM
萌娘百科的刀劍亂舞就是大陸人翻的,所以那邊應該跟中國的翻譯一樣吧
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 11:23 AM
應該說是大陸人編輯才對XD
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 11:23 AM
不過我喜歡阿鶴哥(
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:24 AM
嘿★地
: 阿鶴哥超台
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:27 AM
小夜坊 簡中是小夜小哥
ウサギ[極]☆可樂的師匠
@usagihosi
Sat, Jan 1, 2022 11:35 AM
我也比較喜歡阿鶴哥
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:39 AM
嘿★地
: 剛看了一下萌娘百科的回想翻譯和簡中版遊戲內不同
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:40 AM
ウサギ[極]☆可樂的師匠
: 我也尬意,但我要是翻譯不敢冒險翻阿鶴哥
ウサギ[極]☆可樂的師匠
@usagihosi
Sat, Jan 1, 2022 11:41 AM
我是翻譯的話,可能用「鶴哥」吧
ゴミさん( ᐛ)150分鐘
@tokitho
Sat, Jan 1, 2022 11:41 AM
Sat, Jan 1, 2022 11:41 AM
天啊希望三日月說自己是阿伯......(不可以
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:45 AM
ウサギ[極]☆可樂的師匠
: 鶴哥也可以!!
嘿★地
@whainyill
Sat, Jan 1, 2022 11:45 AM
小夜小哥
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:46 AM
ゴミさん( ᐛ)150分鐘
: 講台語的三日月
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:47 AM
嘿★地
: 在地化!
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 11:47 AM
可惜刀劍男士沒人自稱俺様 不然讓我來翻就要翻成拎北
江ノ島小六( ◠‿◠ )
@yvettewu
Sat, Jan 1, 2022 1:47 PM
拎北好棒 可是我每次想翻很台最後都會擔心香港人不曉得看不看得懂(不是很能掌握香港人看繁體中文的感覺是甚麼 還是其實跟台灣人看的時候感受差不多?
TK坊🥑@相模国
@rin3
Sat, Jan 1, 2022 2:26 PM
江ノ島小六( ◠‿◠ )
: 不知道耶,感覺跟香港共用的話還是保守點好。畢竟看香港人寫的中文時,確實有些用詞不太一樣,
載入新的回覆
但由於同為伊達家的關係,與在本遊戲中同屬第四部隊的燭臺切光忠和鶴丸國永是老朋友,分別被稱作「小伽羅」和「伽羅仔」。