米油一卡🍀🌹
@miyuika
Thu, Dec 30, 2021 7:29 AM
滑臉書看到湯姆霍蘭德被翻譯成湯賀蘭,這到底是三小中國人化翻譯
掰噗~
@baipu
期待
Thu, Dec 30, 2021 7:29 AM
請專業的五樓回答
米油一卡🍀🌹
@miyuika
Thu, Dec 30, 2021 7:30 AM
看了一下好像是香港的譯名(?
嘎爹米‧亞樂豬華吃雪茄
@Xiashuidao
Thu, Dec 30, 2021 9:15 AM
唸快點就變湯唬爛
Sixforce
@Sixforce
說
Thu, Dec 30, 2021 10:04 AM
香港譯名會用它們念出來的方式寫
像域果摩天臣 米高基頓
米油一卡🍀🌹
@miyuika
Thu, Dec 30, 2021 12:02 PM
Sixforce
: 省略了一些不明顯的音@@
花枝遭斬★T子
@Tabrith
Fri, Dec 31, 2021 2:58 AM
真的要翻的話應該是「賀湯姆」才對吧XD
米油一卡🍀🌹
@miyuika
Fri, Dec 31, 2021 6:22 AM
花枝遭斬★T子
: 其實直接叫霍蘭德就好(X
載入新的回覆
像域果摩天臣 米高基頓