但是,對性(sex)的意識本來是存在的,曾經是,現在是。性別角色 Gender roles在前殖民時期的非洲國家存在,就像現在在非洲和其他地方一樣,並且基於生理性別二元論( based on the sex binary)。因此,這些國家的"性別二元gender binary"取決於其居民對生理性別二元(sex binary)的意識。
This argument, that both are somehow "subcategories" of women, relies on the assumption that Black women stray in some way, even slightly, from one or more of the two primary elements of womanhood: “human” and “female.”
《黑人女性關於跨性別運動引用種族隔離來作自我辯護的看法》
對於伴侶盟引用國外種族隔離常見話術,找了一篇黑人女性的自述
作者來自美國南部
我為什麼不呢?這是一件進步的、富有同理心的事情。與那些TERF——那些可悲的——不同,我站在"歷史的正確一邊"。
但是,這些理由中沒有一個比那些試圖斷言「男性可以成為女性,因為黑人女性」是女性的理由更令人震驚。
because we were once segregated from white women, it is unthinkable that we should still need sexed segregation from males.
Of course, the argument never speaks to 'males' but rather to this magical sub-category under the umbrella definition of woman.
就像"母鹿"是雌鹿,"雄鹿"是雄鹿一樣,
"女人","男人","男孩"和"女孩"是人類性別的詞語,而不是身份認同( identities)。
“Sex is a colonial construct. Before the arrival of the white man, African societies had no notion of sex or of a ‘gender binary.’”
-----
註:性別不符( gender non-conforming)我自己查有不符性別刻板印象的人,也有覺得自己不是男人也不是女人等意思。
It is not only incorrect but also profoundly racist to argue that, for example, Black women and trans women are the same or even similar.
Trans-identified males, by definition, are male.
Black women, by definition, are female.
簡單。
圖片: 生理性別是白人主導的殖民主義。
另一個真正的事實是,社會性別才是白人主導的學術理論,而生理性別從歷史的開端就存在了。