ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Tue, Dec 21, 2021 6:51 AM
6
(跟支語有關)
不知道會不會逆風,下收好了
ಠ_ಠ
Tue, Dec 21, 2021 6:52 AM
吃瓜這個詞最初不也是支語,為什麼在噗浪好像就沒被支語警察抓過
carrot2263
Tue, Dec 21, 2021 6:52 AM
saturn8290
Tue, Dec 21, 2021 6:53 AM
whisky387
Tue, Dec 21, 2021 6:54 AM
其實一開始我以為是嗑瓜子的另一種說法
miso2658
Tue, Dec 21, 2021 6:54 AM
Search: 支語 吃瓜
turkey1855
Tue, Dec 21, 2021 6:54 AM
有啊 隔一段時間就會被講
ಠ_ಠ
Tue, Dec 21, 2021 6:57 AM
這是我剛用噗浪時最疑惑的地方
印象中一直都是支語,但在噗浪很常看到,就也習慣用了
juice58
Tue, Dec 21, 2021 6:58 AM
隔一段時間就會有人問
但很多人都以為瓜是指瓜子
不知道是指西瓜
bat2251
說
Tue, Dec 21, 2021 6:59 AM
我一開始看偷偷說(印象中是囧星人那串)也看不懂吃瓜馬甲掉馬是什麼意思 但好像大家都用得很順
melon8046
Tue, Dec 21, 2021 7:00 AM
畢竟噗浪也很多香港人說不定是香港人在使用 被誤會成支語
parrot2984
Tue, Dec 21, 2021 7:01 AM
我以為是卦的衍伸(?
有卦嗎>>有瓜嗎>>吃瓜(??
mole6292
Tue, Dec 21, 2021 7:02 AM
我也以為是掛的諧音
juice58
Tue, Dec 21, 2021 7:04 AM
我以前也曾經以為是卦的衍生
畢竟諧音玩梗不是一年兩年的事
fly1080
Tue, Dec 21, 2021 7:04 AM
以為是有掛→有瓜
ox9674
Tue, Dec 21, 2021 7:05 AM
melon8046: 但香港叫食花生 不是吃瓜啊
puff517
Tue, Dec 21, 2021 7:07 AM
掉馬也是有人說以為是掉馬賽克
(本人意見不代表全體支語警察) 如果台灣人有自己的語意去覆蓋原本支語,就會覺得算了
cock9100
Tue, Dec 21, 2021 7:07 AM
掉馬也是啊,很常看到大家用也沒人說什麼
swan3610
Tue, Dec 21, 2021 7:08 AM
一直都是阿 就像拉板凳、吃爆米花一樣的意思(還是只有我這樣用
juice58
Tue, Dec 21, 2021 7:08 AM
我以前以為掉馬是從馬背上摔下來XD
queen7193
Tue, Dec 21, 2021 7:11 AM
拉板凳我也會用
whisky387
Tue, Dec 21, 2021 7:20 AM
拉板凳竟然也是?!
我會講拉板凳、吃爆米花、嗑瓜子
coke5655
Tue, Dec 21, 2021 7:21 AM
我以為瓜是掛的延伸
bat2251
說
Tue, Dec 21, 2021 7:24 AM
是說在中國應該也是掛→瓜吧 台灣類似的用法應該比較像「雞排珍奶準備好了」或「置板凳」之類的
saturn8290
Tue, Dec 21, 2021 7:32 AM
我以為是從吃瓜群眾來的
juice58
Tue, Dec 21, 2021 7:38 AM
中國的瓜是來自一張新聞截圖
有個人被訪問的時候說他是來看熱鬧的
正在吃的食物是西瓜
whisky387
Tue, Dec 21, 2021 7:38 AM
saturn8290: 吃瓜群眾......不就是吃西瓜......就是他們的說法啊
taco1663
Tue, Dec 21, 2021 7:48 AM
噗浪最神奇的地方還是明知抓支語和簡字會誤打到他們最愛的港仔們,依然愉快的雙標照抓不誤
mole6292
Tue, Dec 21, 2021 8:30 AM
吃瓜群眾我也以為是那種嗑瓜子聊八卦來的
bat2251
說
Tue, Dec 21, 2021 8:30 AM
噗浪哪邊有最愛香港??? 還好吧感覺就正常支持而已
swan3610
Tue, Dec 21, 2021 8:54 AM
whisky387: queen7193: 拉板凳不是啦 我的意思是跟這兩個差不多意思
swan3610
Tue, Dec 21, 2021 8:54 AM
抱歉造成誤會
ant7814
Tue, Dec 21, 2021 10:16 AM
ಠ_ಠ - 吃瓜偷偷說集中
queen7193
Tue, Dec 21, 2021 10:23 AM
swan3610: XDD
載入新的回覆
不知道會不會逆風,下收好了
印象中一直都是支語,但在噗浪很常看到,就也習慣用了
但很多人都以為瓜是指瓜子
不知道是指西瓜
有卦嗎>>有瓜嗎>>吃瓜(??
畢竟諧音玩梗不是一年兩年的事
(本人意見不代表全體支語警察) 如果台灣人有自己的語意去覆蓋原本支語,就會覺得算了
我會講拉板凳、吃爆米花、嗑瓜子
有個人被訪問的時候說他是來看熱鬧的
正在吃的食物是西瓜