大P
@oopeach
Sat, Dec 18, 2021 12:38 PM
1
難得有日本人願意主動說他的感想,google翻譯還是挺強大的,其實看漢字就可以懂七成,唯一不懂的只有丁寧。
大P
@oopeach
Sat, Dec 18, 2021 12:39 PM
今天是我的學日文日,還有這個キズ跡
大P
@oopeach
Sat, Dec 18, 2021 12:44 PM
丁寧に 尊敬體,有「感激涕零」的意思,全句是更進一步的非常感謝的意思,主要用於正式書信或文件裡,口語中一般不會說這個。
大P
@oopeach
Sat, Dec 18, 2021 12:46 PM
ご丁寧にありがとうございます
綠葉✩皮諾丘E-11,12
@caranrod
說
Sat, Dec 18, 2021 1:17 PM
Sat, Dec 18, 2021 1:18 PM
不過他這句的丁寧用在這邊是偏向「很細緻的部份也非常仔細用心正確」的意思,比較通「丹念に」
是在說妳很仔細認真的繪製着物
丁寧的三個意思,一個是你說的文法上的尊敬體,一個是我說的「細緻的部份也很謹慎用心」,還有一個是指行為很遵守禮節
大P
@oopeach
Sat, Dec 18, 2021 1:19 PM
原來如此 學到了 謝謝老師
載入新的回覆
難得有日本人願意主動說他的感想,google翻譯還是挺強大的,其實看漢字就可以懂七成,唯一不懂的只有丁寧。
今天是我的學日文日,還有這個キズ跡
是在說妳很仔細認真的繪製着物
丁寧的三個意思,一個是你說的文法上的尊敬體,一個是我說的「細緻的部份也很謹慎用心」,還有一個是指行為很遵守禮節