金糖覆盆莓.花想
渡鴉大師:我與倫敦塔的渡鴉 - 克里斯多福‧斯卡夫 | Readmoo 讀墨電子書
之前讀過《倫敦塔祕密動物園》(順帶一提是充滿英式幽默的療傷小說,相當推薦),所以對近衛軍儀仗衛士的身份有一定印象。這本是以了解倫敦塔內的渡鴉為目的而閱讀,當然從裡面學到許多鳥類和渡鴉的知識,不過同時吸引人的,是作者描寫他在倫敦塔居住與工作的日常生活。

自然科學馬拉松
讀嘛讀嘛
金糖覆盆莓.花想
「擔任近衛軍儀仗衛士必須要會許多特殊的技能,當兵時可不會全部替你做好準備:這份工作橫跨駐衛警、禮儀衛兵、業餘歷史學家和單口喜劇演員。」

從書裡看很正確,比如:
金糖覆盆莓.花想
常見的旅客問題
『「刑具放在哪裡?」
“Where are the instruments of torture?”
這題每個近衛軍儀仗衛士會給的答案都不一樣,但通常會回:「天天來這裡上班,你馬上就會找到了。」』
金糖覆盆莓.花想
「我也該解釋一下,我們罩袍胸前上的女王徽章──那個大大的「EIIR」字樣,意思是伊莉莎白女王二世(Elizabeth II Regina)。你肯定會對有多少人問過那是什麼意思感到驚訝──近衛軍儀仗衛士往往都會回答「代表極度浪漫,先生。」(Extremely romantic, sir),或是「右邊第二個出口,女士。」(Exit second right, madam)我也聽過有近衛軍儀仗衛士回答說是「早起的鳥兒」(Early riser)、「年老的家僕」(Elderly retainer),當然還有「緊急救援服務,需要幫忙嗎?」(Emergency Response, how can I help you?)」

這段也笑死,早知道當年去參觀時應該多發問!原來近衛軍儀仗衛士這麼幽默。
金糖覆盆莓.花想
當然還有面對駐塔渡鴉的各種狀況:
『「克里斯,你去那上頭看過嗎?」有天珠寶館的管理員如此問我,一邊指著磚塔的屋頂,「我想你的其中一隻渡鴉已經愛上我們的猴子了。」
「噢,不會吧。」我嘆息著說道。』
金糖覆盆莓.花想
「渡鴉碰到死大鼠或抓到一隻活生生的小鼠時,常用的處理方法是非常直截了當的:腳先踏上去,伸出利爪刺入體內,鳥嘴接著湊上來,先吃內臟,再扒光剩下的肉,只留下皮。通常剩下來的東西看起來就像一塊迷你鼠皮毯,我會再把它裝袋,留起來給倫敦塔的狐狸吃,這樣就不會浪費。」

作者身為渡鴉大師(職銜),自然有許多對渡鴉的入微觀察,我也謝謝他把渡鴉的獵食細節寫得如此具體,對於寫渡鴉進食時很有幫助。(?)
金糖覆盆莓.花想
「尤其是梅林娜,牠超級愛吃薯片。牠會緊盯著任何一塊從年輕遊客的午餐袋中掉落的小薯片,再把它叼去水碗裡仔細洗一洗,泡軟了再吃。牠的特殊能力,就是可以發現綠地的另一頭有罐品客;牠會跳到無辜的民眾身上,偷走整罐品客後再跳走,然後擠開蓋子,在被發現之前盡可能地迅速把嘴巴塞滿薯片!」

比較不那麼血腥的吃相(?)
金糖覆盆莓.花想
「真正展現出狄更斯對第一隻格利普的愛的衡量標準,就是他將格利普填塞起來做標本,並且錶框放在桌上。(其實呢,狄更斯有把過世寵物填塞成標本的習慣。例如他的貓鮑伯去世後,他還把牠其中一隻腳爪做成拆信刀。)」

狄更斯曾先後養過幾隻渡鴉,而且他描寫的渡鴉深得作者歡心,說是非常精確的描述,既然渡鴉控的作者都這樣說了,應該就是了吧。
萬一文鍊要實裝狄更斯,拜託請保留那個腳爪拆信刀的梗
金糖覆盆莓.花想
作者的寫法相當意想不到,至少我覺得章節編排的細節上貌似沒什麼邏輯或先後,雖然大方向是有的。而且最有趣的是,不知不覺他已經從倫敦塔渡鴉的起源、來源、習性和趣事都一一寫出,還包括渡鴉在各個文化的象徵、倫敦塔的歷史和逸聞、近衛軍儀仗衛士的歷史變遷、如何應徵等等,再加上作者自己二十多年的從軍經歷。可以說內容相當豐富。以自然科學馬拉松書目來說是閱讀輕鬆的一本。
我也喜歡作者擔任渡鴉大師的主張,就是拒絕馴養鳥類的主張,反而致力把倫敦塔塑造成渡鴉願意留下的棲息地,若然牠們要離開,都是牠們的自由。這種對動物的關懷帶來許多反思。
金糖覆盆莓.花想
只是嘛,不知道是作者文風就是這樣抑或翻譯影響,這本並非寫得好的那種好讀。許多地方都欠缺一本精彩好書的那種渾然天成,雖然不致於令它的有趣內容變得無趣,但就是感覺差一點點。另外的就是,我一邊讀一邊覺得,哇啊,這位作者挺喜歡談自己的嘛XDDDDDD 他的人生閱歷確實豐富無比,只是有時候內心就會升起XDDDDDDD的感覺。
不過依然是相當精彩的書(桌上話題超好用),如果想對倫敦塔有基本的了解,這本是很棒的導讀。如果想知道倫敦塔的渡鴉,這本不會讓你失望。
載入新的回覆