箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:22 AM
Fri, Apr 19, 2024 3:01 PM
105
15
[ 音樂 / 翻譯 / 歌串 ]
爆弾 / カンザキイオリ
「好想寫出能將你的一切
全部炸得粉碎的 那樣的詩」
【歌詞翻譯‧雜感】カンザキイオリ - 爆弾
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:22 AM
「致親愛的你
我能成為我自己嗎
能用這樣的身體這樣的外表
去愛自己嗎
我能成為
親愛的你的炸彈嗎
好想成為能將你的一切全部炸得粉碎的
那樣的夏天」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:22 AM
「致親愛的你
每當想起你就感到討厭
感到討厭感到痛苦
接著又再次喜歡上你
親愛的你的
話語就像炸彈
將我的一切全部炸得粉碎
就是個那樣的夏天」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:22 AM
「細心裝飾巧妙排列
將美麗築起的人生
盡皆捨去的我呆呆
望著升上高空的煙火
只能將你所寫的詩
用我不多的腦容量描摹
只能囚泳
像在金魚缸裡頭」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:22 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:23 AM
「我能成為
親愛的你的炸彈嗎
好想寫出能將你的一切全部炸得粉碎的
那樣的詩
好想成為能在高處俯視
你的全部的
那樣的夏天」
-
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:22 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:38 AM
爆弾 / 初音ミク
其實是舊曲了,但對原曲意外沒什麼印象。看到曲名叫「炸彈」然後配真人 MV 就緊張了一下,結果歌詞的意境好喜歡。
大概是 self-cover 才真正聽懂了這首歌吧。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:23 AM
米津的炸彈是 fuck the world,amazarashi 的炸彈是保護自我的手段,ヨルシカ 的炸彈是爆破太在乎的對方,カンザキイオリ 的炸彈是人生發熱的起火點。因為在那個夏天被你炸到,既有的一切崩潰,所以也想成為有天能回炸你,讓你嚐嚐世界毀滅滋味的炸彈,預謀一場關乎人生的盛大爆破。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:23 AM
不自覺想到創作者和創作者之間的關係,因為被衝擊過,所以也想要自己的作品成為誰生命中的衝擊,那種混雜佩服和不服的心情,好懂啊。總是記得那些被欣賞的翻譯者稱讚譯文、被喜歡的寫手收藏文字、被欽佩的編輯誇獎文案、被羨慕的人讚嘆生活方式的時刻。前些日子收到一封長長的信,信中說因為部落格的某段感想受到衝擊,領悟了一些事,所以寫了信來道謝。讀著讀著突然有點想哭,可能就是炸彈的煙硝味太重吧。
此刻也被這首歌炸到了。カンザキイオリ 是想著誰寫的呢?這是一封恐嚇信,卻是一封最溫柔的恐嚇情書。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:23 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:41 AM
想到這本書
我跌的坑中神確實存在
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:24 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:41 AM
是說遇到驚人作品的那刻真的會呆住,以前上藝術史時會用「wonder」來形容這種時候。amazarashi 和 n-buna 的詞最常給我這種感覺,像是已經以最美麗最正確的方式成形,再用任何語言任何字詞去轉換都是添足,甚至是種褻瀆了。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:24 AM
累積有點多所以上串 tag
上串底加:
@hakoniwaalice - [ 音樂 / ボカコレ2021秋 / 串 ] 喜歡的 ボカコレ 歌單 ...
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:24 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:42 AM
以下一些入秋以來翻譯的歌。夏天時收到 ask 詢問〈語るに落ちる〉的翻譯,後來又誤打誤撞翻譯了兩首須田,等於把《porte》都翻譯完了。沒有隨著時間褪色,還是很喜歡這張專輯。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:33 AM
Kataruniochiru
【歌詞翻譯‧雜感】須田景凪 - 語るに落ちる
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
「無法去愛也是沒辦法的事啊
因為這是個無趣的世界
所以不去尋找那些偉大的意義也沒關係呀
只要一下下就好 任性也可以
如果你能這麼想 就是我的幸福啊
很諷刺對吧 但我就是這麼希望」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
很喜歡歌詞,「無法去愛也是沒辦法的事」、「不去尋找那些偉大的意義也沒關係」、「盡全力活著是種美德真是誇張」,只要你能不再扮演自己,不再扼殺自己,偶爾任性,就是我的幸福了。此時擔憂還能和你在一起多久,真是不知趣,我們擁有的,就是現在了吧。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:33 AM
Aoarashi
【歌詞翻譯‧雜感】須田景凪 - 青嵐
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
「好想成為夏天的幽靈
眺望星星降下的城鎮
笑一個吧 於晚夏憶起吧
喜雨是為你而降
從此便不再為他人落下
即使已記不得並排的我們誰高過誰」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
「好想成為黃昏的背景
再次憑弔轉暗的萬籟俱靜
笑一個吧 別弄濁了淚
劃開不規則反射
只願你自始至終都聽我說
即使遞出的信上羅列的文字空白一片」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
和須田一樣,夏天之於我就是炎熱午後、破天雷鳴和傾盆大雨,不是海邊嬉戲,不是山中庇蔭。要說喜歡夏天什麼地方,也是躲在能夠逃離暑氣肆虐的房間裡,只要是在室內,再大的雨也無所謂了呢。要安然度過夏天只能變成幽靈,只能成為背景,只能出沒於夜裡。
真的好討厭夏天啊,多希望不要體驗,只要想念。唯一會覺得有夏天真好,就是有這麼一首歌可聽的時候吧。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:32 AM
Couch
【歌詞翻譯‧雜感】須田景凪 - couch
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
「越是活著就越是明白那不足的什麼
總有一天會被填滿而感到恐懼起來
確切的事物一個也沒有
就向確切的今日獻上花束吧」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:25 AM
「只要是美麗的事物就可以好好去愛
但因之而生的無趣也會同樣殘留吧
就像連彆扭的個性都可以去愛那樣
我們期盼的未來即使不堪也一定蘊含美麗」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:26 AM
說起來,《porte》這張專輯裡的〈語中自落〉和〈薰風〉都有些異色,但到這最後一首〈couch〉又有種須田回來了的感覺。訪談說〈Dolly〉和這首互相對照,前者是懷疑,後者是不疑。再更廣些來看,上一張《teeter》有很多須田擅長的描寫停滯關係的歌,但到了這張《porte》似乎稍微可以往前了。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:26 AM
〈veil〉的「但願即使放開了這隻手/我也還能繼續往前」、〈MOIL〉的「現在、我想將這份愈發強烈的思慕傳達給你」、〈語中自落〉的「已思考得夠久了/接下來讓我們盡情玩樂吧」、〈薰風〉的「好想與你 成為夏天的幽靈/消失進遠方的海市蜃樓」、〈couch〉的「我們期盼的未來即使不堪也一定毫無錯誤」,或有躊躇,但都確實在前進。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:26 AM
那麼〈couch〉就是這之中最堅定的一首了。不再說「但願」、不再說「或許」、不再說「想」,而是無論你怎麼做,都「一定毫無錯誤」。確切的只有現在,只要有誰對自己說出了「你並沒有錯」,那不堪也好、痛楚也罷,都能試著去相信。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:26 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:32 AM
神山羊 - 生絲【Music Video】/ Yoh Kamiyama - Kiito
【歌詞翻譯‧雜感】神山羊 - 生絲
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:26 AM
「只是隨手繫上的結
曾經覺得
這樣就好了呢
但如果有天還能
和你繫在一起
這次要用紅線」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:26 AM
這張專輯的兩首歌都很喜歡,〈色香水〉是浮現在空氣中的淡香,〈生絲〉是飄揚在空氣中的細絲,都很淡很淡。語氣很淡,唱腔很淡,憂傷很淡。很淡,但化不開,有時候覺得比起大哭大笑,瞬間不經意地想起更折騰人。太過自然地與自己合而為一,就會冷不防地扎人。
「絲」也是這樣,只是「糸」的時候要不全有,要不全無。要是和誰繫上變成了「絲」,就要為哪天變回「糸」提心吊膽、黯然神傷。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:26 AM
是說本來期待 プロセカ 能是像〈色香水〉、〈生絲〉這樣的神山羊,或是〈quiet room〉、〈カトラリー〉那樣的有機酸,但這種氛圍就真的比較適合 25 時了⋯⋯給冬彌或彰人可能會太 エグイ 我承受不住(啊~~~好想聽)
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:26 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:32 AM
seeeeecun - ええ恰好しいね
【歌詞翻譯‧雜感】seeeeecun - ええ恰好しいね
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:27 AM
「只做想做的事是吃不飽的
總之還是要適當地工作一下嗎」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:27 AM
「這真是裝模作樣呢 真是裝模作樣呢
我呀 就是這麼想的喔
為了不讓人明白自己毫無內涵而豎起了高牆
那真是裝模作樣呢 真是裝模作樣呢
那就算了這樣也無所謂
即使被這麼說我也會繼續的
所以不要露出驚訝的表情不要離開我」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:27 AM
大家好我就是 しーくん 反指標,總是喜歡這些比較異色的歌。有模可裝、有樣可作,也是實力的一種吧,至少我是這麼認為的。多的是想裝也裝不出來的事呢。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:27 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:32 AM
Guiano - ポップソング
【歌詞翻譯‧雜感】Guiano - ポップソング
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:27 AM
「毫無意義喔 真的沒有
這首歌一點意義也沒有
不要去追求什麼理由
那不是靠自己就會有」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:27 AM
「總是在改變的 到底是我還是這個世界
如此難以理解的問題
說到底連活著的理由都不是很清楚
連呼吸都不太能隨心所欲
好想見你唷 這種時候總是
會被人說很任性呢」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:27 AM
「不難過唷 一點也不 只要你在我身旁
所有的悲傷都是回憶呀
而我不過就是想著你罷了」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:27 AM
看似瀟灑的這首歌,其實說不定很執著。說著「我只不過是想著你」、「我不難過喔 一點也不」、「真的一點意義也沒有」,卻又像是夾帶真意那樣喃喃唱出「一直這樣下去就好」、「只要你在我身旁」、「好想見你」。
最喜歡的地方果然還是「所有的悲傷都是回憶呀 而我不過就是想著你罷了」,「想著你」等同「在回憶」,而「回憶」又等同「悲傷」,不難過?真的嗎?都像是在說服自己了。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:28 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:32 AM
天国の改札 / キタニタツヤ - Heaven's turnstiles / Tatsuya Kitan...
【歌詞翻譯‧雜感】キタニタツヤ - 天国の改札
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:28 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:28 AM
「因為雨聲好煩
因為找不到鑰匙
因為在樓梯上摔了一跤
因為想不起來路怎麼走
所以不想去、也不想活了!」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:28 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:28 AM
「我們是自由的
想吃就吃、想唱就唱、像跳舞就跳舞
想什麼時候跑過通往天國的票口,
什麼時候縱身跳下去都可以唷」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:29 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:44 AM
「想惹多少麻煩就惹多少麻煩
想在母親的雙臂裡哭多久就哭多久
就這樣讓自己支離破碎
被鮮花和眼淚掩埋也可以唷」
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:29 AM
聽了這首覺得果然還是這種 キタニ 最適合(記得是隨手做的),最後電車開過去的聲音太惡毒了。想死掉就死掉的歌,自☆由☆最☆強。
死掉之前先去會在乎你死掉的誰的懷裡大哭一場吧!(我會難過的,一定一定要提前告訴我。)
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:31 AM
Sat, Nov 27, 2021 6:45 AM
在想秋天翻譯的歌會不會是因為秋天才想翻譯,但生活早失去了季節感。營生只穿梭床與書桌之間,季節只存在窗案之間,夏天是紗窗外駭人的蟲類,冬天是繪圖板上扭曲的筆跡,這樣的平靜讓人上癮。
冷熱靠音樂補充足矣,好想一直一直聽下去。
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Sat, Nov 27, 2021 6:40 AM
Tue, Nov 30, 2021 1:08 PM
ㄚ我發現 ask 好像開始要登入才能留言了(雖然還是可以匿名),所以也新增了
棉花糖
,歡迎舊雨新知 😌
竹子
@chiku138
Sun, Nov 28, 2021 4:13 PM
去年聽到カンザキ的〈爆弾〉時只覺得久違地喜歡上他的音樂
看過Alice的感想後才有了全新的認知
箱庭博物館・Alice
@hakoniwaalice
Mon, Nov 29, 2021 2:16 AM
竹子
: self-cover MV 有演劇情好像比較能懂,也參考了延伸的小說
《親愛なるあなたへ》
,但沒看小說,說不定其實是完全不同的炸彈⋯⋯XD 不過這首真的好好聽!
載入新的回覆
「好想寫出能將你的一切
全部炸得粉碎的 那樣的詩」
【歌詞翻譯‧雜感】カンザキイオリ - 爆弾
我能成為我自己嗎
能用這樣的身體這樣的外表
去愛自己嗎
我能成為
親愛的你的炸彈嗎
好想成為能將你的一切全部炸得粉碎的
那樣的夏天」
每當想起你就感到討厭
感到討厭感到痛苦
接著又再次喜歡上你
親愛的你的
話語就像炸彈
將我的一切全部炸得粉碎
就是個那樣的夏天」
將美麗築起的人生
盡皆捨去的我呆呆
望著升上高空的煙火
只能將你所寫的詩
用我不多的腦容量描摹
只能囚泳
像在金魚缸裡頭」
親愛的你的炸彈嗎
好想寫出能將你的一切全部炸得粉碎的
那樣的詩
好想成為能在高處俯視
你的全部的
那樣的夏天」
-
其實是舊曲了,但對原曲意外沒什麼印象。看到曲名叫「炸彈」然後配真人 MV 就緊張了一下,結果歌詞的意境好喜歡。
大概是 self-cover 才真正聽懂了這首歌吧。
此刻也被這首歌炸到了。カンザキイオリ 是想著誰寫的呢?這是一封恐嚇信,卻是一封最溫柔的恐嚇情書。
上串底加:
【歌詞翻譯‧雜感】須田景凪 - 語るに落ちる
因為這是個無趣的世界
所以不去尋找那些偉大的意義也沒關係呀
只要一下下就好 任性也可以
如果你能這麼想 就是我的幸福啊
很諷刺對吧 但我就是這麼希望」
【歌詞翻譯‧雜感】須田景凪 - 青嵐
眺望星星降下的城鎮
笑一個吧 於晚夏憶起吧
喜雨是為你而降
從此便不再為他人落下
即使已記不得並排的我們誰高過誰」
再次憑弔轉暗的萬籟俱靜
笑一個吧 別弄濁了淚
劃開不規則反射
只願你自始至終都聽我說
即使遞出的信上羅列的文字空白一片」
真的好討厭夏天啊,多希望不要體驗,只要想念。唯一會覺得有夏天真好,就是有這麼一首歌可聽的時候吧。
【歌詞翻譯‧雜感】須田景凪 - couch
總有一天會被填滿而感到恐懼起來
確切的事物一個也沒有
就向確切的今日獻上花束吧」
但因之而生的無趣也會同樣殘留吧
就像連彆扭的個性都可以去愛那樣
我們期盼的未來即使不堪也一定蘊含美麗」
【歌詞翻譯‧雜感】神山羊 - 生絲
曾經覺得
這樣就好了呢
但如果有天還能
和你繫在一起
這次要用紅線」
「絲」也是這樣,只是「糸」的時候要不全有,要不全無。要是和誰繫上變成了「絲」,就要為哪天變回「糸」提心吊膽、黯然神傷。
【歌詞翻譯‧雜感】seeeeecun - ええ恰好しいね
總之還是要適當地工作一下嗎」
我呀 就是這麼想的喔
為了不讓人明白自己毫無內涵而豎起了高牆
那真是裝模作樣呢 真是裝模作樣呢
那就算了這樣也無所謂
即使被這麼說我也會繼續的
所以不要露出驚訝的表情不要離開我」
【歌詞翻譯‧雜感】Guiano - ポップソング
這首歌一點意義也沒有
不要去追求什麼理由
那不是靠自己就會有」
如此難以理解的問題
說到底連活著的理由都不是很清楚
連呼吸都不太能隨心所欲
好想見你唷 這種時候總是
會被人說很任性呢」
所有的悲傷都是回憶呀
而我不過就是想著你罷了」
最喜歡的地方果然還是「所有的悲傷都是回憶呀 而我不過就是想著你罷了」,「想著你」等同「在回憶」,而「回憶」又等同「悲傷」,不難過?真的嗎?都像是在說服自己了。
【歌詞翻譯‧雜感】キタニタツヤ - 天国の改札
因為找不到鑰匙
因為在樓梯上摔了一跤
因為想不起來路怎麼走
所以不想去、也不想活了!」
想吃就吃、想唱就唱、像跳舞就跳舞
想什麼時候跑過通往天國的票口,
什麼時候縱身跳下去都可以唷」
想在母親的雙臂裡哭多久就哭多久
就這樣讓自己支離破碎
被鮮花和眼淚掩埋也可以唷」
死掉之前先去會在乎你死掉的誰的懷裡大哭一場吧!(我會難過的,一定一定要提前告訴我。)
冷熱靠音樂補充足矣,好想一直一直聽下去。
看過Alice的感想後才有了全新的認知