野芭樂x堅持xsspiggy
稍微懂台語的就知道,沒有一個"下"字七個音這回事啦,都是一些半桶師在唬爛的 (taser)
「下(e)晡下(hā)班,坐車到下(ē)營落(loh)車,佇樹跤(kha)行(kiâⁿ)棋比懸低(kē)」
掰噗~
息怒息怒 @口@
H_Bot1
\ドゥドゥドゥドゥドゥドゥドゥドゥドゥエ/ \アヘエ/ \光あれ!/ \闇へ還れ/ \ソイヤソイヤソイヤソイヤソイヤソイヤソイヤソイヤソイヤソイヤ/
野芭樂x堅持xsspiggy
早年他們喜歡拿「香港買ê香真芳」來唬人 (evilsmirk)
a-oe 盜名黨果然欺世盜名
那應該是還沒有台語正字時 都用華文的因素吧
野芭樂x堅持xsspiggy
a-oe 盜名黨果然欺世盜名 : 表示華文的用字相當貧乏 (rofl)
a-oe 盜名黨果然欺世盜名
下午下班 坐車到下營下車 在樹下下棋比高下
野芭樂x堅持xsspiggy
來源是這個沒錯
https://images.plurk.com/6HG6y2oT2tBH3qqPeOMbvx.jpg
a-oe 盜名黨果然欺世盜名
在同學的群組有看過
野芭樂x堅持xsspiggy
對啊,最近突然又開始瘋傳(呂捷也貼過),台語相關粉專、社團都吐槽到膩了 (LOL)
a-oe 盜名黨果然欺世盜名
你用正字還比注音明暸https://images.plurk.com/4Og9EVquwFDT8OhiJ6DroX.jpg
a-oe 盜名黨果然欺世盜名
哦 還附台羅
野芭樂x堅持xsspiggy
一字三音不是沒有,但就像日本製的壓縮機,非常稀少
20200903_解文說字
Treelazy
野芭樂x堅持xsspiggy
我就記得國禎更早期有講過一字兩/三音
【下晡新聞精選】20191121 解文說字
擦萊姆
【光之女帝 闇之女皇】米亞
我以為是樹"腳"
野芭樂x堅持xsspiggy
【光之女帝 闇之女皇】米亞 : 教育部正字是用跤 8-)
虎次郎/反美乃滋聯盟藍星總部
那個是把台語硬套進華語脈絡的錯誤
野芭樂x堅持xsspiggy
虎次郎/反美乃滋聯盟藍星總部 : 舉那些例子的人主要是想炫耀自己很會台語,但其實都是青瞑牛的自大而已(evil_grin)
tiliya台中瘦肉精市長性騷
這一段反而讓我發現,中文「下」字用得真多,什麼都下
野芭樂x堅持xsspiggy
tiliya台中瘦肉精市長性騷 : 華語用的漢字其實不如台語來得靈活多變
載入新的回覆