Those “peaceful but vocal” methods included plastering Stock’s workplace with posters defaming her as a transphobe (there are no credible complaints about her conduct towards trans students) and intimidating her off campus with smoke bombs.
The student bullies who targeted Stock succeeded only because half the job had already been accomplished. Although Sussex has recently shown admirable strength in backing her, for a considerable time before that her colleagues had attacked her on social media without apparent consequences.
The University and College Union, which perhaps ought to be concerned by the public bullying of a lecturer, has only issued statements affirming its support for trans rights. Perhaps it should clarify whether that includes the “right” to destroy a woman’s career.
A conference held by the organisation Woman’s Place UK on female prisoners last week was picketed by trans activists calling the women inside fat, ugly and old.
You might say these tactics were counterproductive for the trans rights movement. But what if, for many of those involved, the abuse is the point? There seems little point at this stage in pretending trans activism is anything other than a respectable cover for misogyny.
Suffragists were called termagants; second wavers were called bitches; and anyone who argues for women’s rights today is called a Terf and defined as a fair target for harassment.
本來有想翻譯,不過剛好中文新聞出來了
英國跨女教師Debbie Hayton引用下文:跨性別社運家說他們想打破的是二元性別常規,但他們的行動顯示,他們最快樂的事情就是摧毀女性個體。
摘錄幾段
都到這個階段了,我們還要假裝跨運不是偽裝的厭女嗎?
我覺得這句好冒犯工人階級喔就沒有放上去
不然我想不出來讓青少年用藥後導致生長及生育出問題,到底有益於誰或是泰蘭蟲族基層遠距射擊單位反正你把她想成那種跟這個棋子一樣把口水與惡言惡行惡狀的噴出去的樣子就對了BBC訪問Stock教授