御雲 推
(好)繞口是什麼🤔?
雨みや
言いにくい 的意思 像是 繞口令 = 早口言葉
御雲 推
雨みや :
好像說不好的樣子?
御雲 推
感覺
雨みや
說不好可能是講的人的問題 不是文字本身的問題 但是繞口是指文字本身很難講~
末日幽靈
不容易讀得通順的話
有時是聲調、發音問題,包括音譯外文的名詞,或用來挑戰的急口令(繞口令、はやくちことば)
有時是文法改變甚至錯誤,像是古文在現代人眼中就是繞口
我猜可能是你用詞文法不純熟被指對話「好繞口」吧?
四月@駅メモ
繞口令=早口言葉
講話好饒口=うまく話せない
(言いにくいだと「事情が説明し難い」の意味もあるような感じ
夢改@復健
意味合い的に「語呂が悪い」は一番近いと思う
御雲 推
雨みや : 夢改@復健 :
あーなるほど。
我懂了
太平洋低氣壓
正確應該是「拗口」!
「繞口」「饒口」應該都只是因為「繞口令」這個詞而被誤用傳下來的
御雲 推
太平洋低氣壓 :
比如說
這篇文章讀起來拗口
就這樣嗎?
CODEP
石獅寺有四十四隻石獅子
太平洋低氣壓
拗口查教育部辭典可以查到
御雲 推
咪咪教教宗
CODEP : 施氏食獅史
楊居米@350負責人
CODEP : 先生要不要吃柿子
載入新的回覆