うちは伊和⛸ゆづくん大好き
老實說我覺得有些人看到不懂的詞或生僻字眼就認定是支語真的太看得起某國了(
那些是文化的累積,全部送給他們是在幹嘛?
美智◆
那些人只能說,中文沒讀好,而且大多數時候去糾正就不會獲得什麼道歉之類
うちは伊和⛸ゆづくん大好き
美智◆ : 可怕的是有些人還會理直氣壯地說是那些文化底蘊的事物不夠口語化的錯,甚至擺出不口語化的東西不重要的態度。
うちは伊和⛸ゆづくん大好き
我好像看到某噗底下有人指責出版社翻譯應該要在地口語化,欸不是,自己造詣不足還怪他人文雅?
載入新的回覆