瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
86
其實翻裏話壓力好大,超害怕把要解釋的東西翻錯,造成沒看過的人理解錯誤或誤會
然後要把東西貼去C洽時壓力更大,上次有人還糾正我圓盤是支語不要隨便用。
圓盤不就把日文円盤寫成繁體嗎?為什麼是支語?
我百思不解覺得委屈,但還是乖乖道歉了(不想惹是生非
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
但還是有溫柔的人幫忙補充資訊,讓我更瞭解那些軍事資料要怎麼判別。
雖然我嘴巴上說對軍武沒有興趣,但最後還是會乖乖去搞懂的吧(就像身為審神者還是要搞懂刀劍各種知識一樣)
作者既然是軍武迷,那麼根本逃不了她會把這些東西寫進文章,並且在劇情中有著至關重要的影響,到最後還是得瞭解才行。
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
巴哈專板也有粉絲一直在補充相關資訊
想到自己當初會入坑,還是有這些資訊推了我一把,讓我把小說下單,然後讀完小說我就在坑底了

當初明明只是在推特看到第九話雷哥哥被推上趨勢,覺得雷哥哥感覺好帥是我菜,才去看動畫86的⋯⋯
不然輕小說我已經早就被男性向的雷好久不想碰了(雖然還是蠻喜歡魔劣跟刀劍神域(僅限前8集))

86到底算不算男性向啊⋯⋯看官方一直賣蕾娜周邊感覺還是男性向套路很沒救啊⋯⋯
澄澄◇KASUMI
身為日文不熟的人,一直很喜歡看太太的86翻譯 有感受到太太對這作品的喜愛,也很認真的去轉換最適合的文詞,真的很感謝你,但如果感到壓力大不用一直翻譯沒關係,開心就好了!
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
明明辛那麼帥⋯⋯
可惡啊,辛的黏土人最好給我出喔,作者大人都發話了怎麼可以不排進製作清單裡,最好動畫播完前就放製作訊息喔(其實超期待辛黏土人,上一季因為是野戰服不好做能理解,這一季有聯邦軍服了應該沒問題了吧)
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
澄澄◇KASUMI : 嗚嗚,謝謝喜歡
一方面也是看許多動畫派的對設定不了解然後對作品有許多誤會,與其衝上去寫論文解釋,不如直接用作者補充的裏話來解釋會比較快。
太喜歡這部作品了,雖然明白很吃電波不一定每個人都會喜歡,但還是希望有更多人能夠接受然後喜歡上這麼棒的作品
想離家的空
噗主您好,旅人路過,感謝您持續發翻譯到西洽,身為有在看貼吧的旅人覺得已經翻的很清楚到位了
有些支語警察不用太在意,能看得懂日文還願意翻給我們這些日文渣渣真的痛哭流涕
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
就⋯⋯喜歡這部作品的人,應該也不少人是這樣想的吧。
不然看到討論板有人發白目發言時,大家也不會那麼生氣衝上去噓文,或是發現有人不理解時,花時間去寫文章解釋。
其實還是可以感受到不少人深愛這部作品的!(並不孤單!)
🍃葉風離散🍃
這邊也很感謝太太的裏話翻譯
因為我每次看到軍事資料就直接放棄思考
所以真的很感謝翻譯,每次都看得很開心!
每次都覺得應該去了解一下那些軍武,但果然還是沒能像太太這麼認真w
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
想離家的空 : 謝謝、謝謝🙏

話說這次丟14話過去時,大家開始討論起Ep.5蕾娜的戰鬥服,感覺就好開心喔
安里老師真的很懂啊,不管是男性穿軍服有多麼帥氣,女孩子穿戰鬥服(緊身)是正義,吊帶襪很可愛不能割捨,男友外套更是萌到極點辛蕾廚開心爆炸~~
啊⋯⋯謝謝如此懂各種萌點的安里老師!

不過我不喜歡蘿莉半裸,這個就算了(等著下一話被動畫組打臉
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
🍃葉風離散🍃 : 軍事資料真的好難喔
雖然高中時有上過軍訓,不過畢竟也是應付考試,早就還給教官了。
不過比起來,台灣算是比日本好了,至少基本的知識是在學校期間就可以摸到一點。日本的話因為過去戰敗國被限制只能擁有自衛隊的緣故,國民對軍武的知識其實更偏門,有這麼認真在設定軍事資料的大概也只剩86這部作品了(以輕小說而言)
想離家的空
蘿莉重點不在半裸可愛就好我等著辛再次邪笑
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
我:「我不喜歡蘿莉啊~~~芙蕾德利嘉那麼故意老成的蘿莉設定到底哪裡萌囉!!
(動畫播出後)
還是我:「芙蕾德利嘉超可愛!!!

太神奇了,我明明看的是同一部作品⋯⋯
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
想離家的空 : 每集都看辛降SAN值莫名有種快感
🍃葉風離散🍃
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ :
哇我高中的軍訓課已經完全沒印象上過什麼東西了
但好像有印象有過那種用模型槍開槍的訓練,蠻有趣的(雖然完全用不好
雖然也不能說對軍武完全沒有興趣,不過原本用中文就不一定能理解的東西還要再加一層看日文我就不想思考了...
不過還是對86這種地方很喜歡呢...該說又愛又恨嗎(?
能力不足以懂但還是很喜歡
想離家的空
哇虐辛聯盟+1 人家夠命苦了還在旁邊喊燒www
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
🍃葉風離散🍃 : 大家都是同樣心情
雖然對男性而言,86是機甲戰鬥的情節他們比較感興趣,反而對戀愛描寫的部份覺得鬼打牆或是很拖戲什麼的⋯⋯
但還是想讓大家瞭解啊!!!安里老師寫的戀愛劇才是戀愛劇情的典範!!每一個情節都具有其意義並且深入探討角色內心,這才是真正戀愛該有的樣貌!!愛情就該如此認真!!辛蕾就該結婚!!
想離家的空 : 想到他現在越低迷,等到蕾娜出現的時候就越依賴蕾娜,就感到開心 他沒有蕾娜就活不下去的樣子實在太棒了👏👏👏
想離家的空
苦盡甘來的典範(ry
內心戲真的寫超好,機甲戰鬥個人反而覺得驚爆危機寫的比較有畫面感,86重點在蕾辛
🍃葉風離散🍃
確實是看到不少說什麼後面破壞前面營造的氣氛什麼的類似發言的...看到是會覺得有點難過,然後就會轉變成你大可以別看(等等的不高興w
我個人是覺得安里老師就是在描繪角色們內心的成長,只是辛蕾的表現形式上剛好就是愛情這一種方式,對於辛而言能幫助他走出來的是對蕾娜的愛情
實際上看著他們隨著時間與接觸到的世界越來越廣,逐漸走出86區我是很高興的
完全就是PTSD大型療程
以作品內時間來算,其實根本兩人真正面對面相處沒到一年,我覺得這個人追女朋友其實蠻快的啊(?
所以辛蕾應該要結婚
閒閒
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ :
我超級感謝你的翻譯
能對86設定更加了解,超級開心
因為是個看不懂日文的小廢廢,所以以往在追Twitter 的時候都只能用翻譯看(翻出來都很奇怪
所以能有我看得懂又清楚多元的翻譯真的超級感謝
yeee隻黑柴
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ : 這邊會吃一些生肉但是吞不太下去(消化不良?
真的有您的翻譯我們才能看得懂安里老師到底在說什麼,嗚嗚嗚大感恩
とび
你好!我覺得願意每週都把老師寫的東西翻譯出來真的很用心,畢竟日翻中真的不簡單,一句話弄順真的好難(學日文過程中的心得)
至於支語警察希望噗主不要太放在心上,網路上本來就是個複雜的環境
如果心情不好可以看看我哀嚎蕾娜超棒的文章(?
扇貝—休養中
不太清楚發生什麼情況,去翻了下當初的貼文,如果用在BD/DVD的話円盤應該是指光碟吧?

因為裡面的光碟外型跟円盤很像,所以又被有些人來稱呼BD/DVD的樣子
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
想離家的空 : 機甲戰鬥我興趣不大所以都比較沒細看,辛蕾對我來說比較重要是真的  
🍃葉風離散🍃 : 以真正見面開始算起(春天),到真正確定關係的時候(秋天),辛真的追女朋友還蠻快的wwwww 而且他們只是告白而已,說的根本已經是結婚台詞了(這就不是我的幻覺了吧)
即使如此讀者們還是想看他們幸福到爆炸的日常,Ep.11到底會怎樣呢,好緊張ㄛ(雖然現在釋出副標超不穩的)
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
閒閒 : 謝謝  其實google翻譯已經能翻出大概,再稍微潤飾一下就好了。我日文學得並不正規,許多詞性結構仍然是靠翻譯機輔助去理解^^
yeee隻黑柴 : 謝謝~  能幫上忙很開心~
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
とび : 嗚嗚~~謝謝,我超喜歡你稱讚蕾娜的噗!!多講一點~~~噗浪需要更多人自言自語說出對辛蕾的喜歡,才會變得更美妙~~~(每次都像個跟蹤狂一樣偷窺大家的感想)
扇貝—休養中 : 我後來有修文,原文是寫圓盤讓板友不開心了。後來想想好吧我改BD/DVD這樣大家也看得懂,別為這種稱呼方式吵架......
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
円盤當然是指光碟的形狀,也是一種這項產品的代稱,反正BD或DVD都是圓的盤狀物,甚至專輯CD也是圓的。而在這種ACG討論專板討論的東西,當然不會是指運動器材,而是指官方發售的BD/DVD,到底為什麼要挑我毛病我也很莫名。
https://images.plurk.com/1nwjHOmFCV7h6AmMISuFMG.png https://images.plurk.com/1W8d7STchTXm3PddOPzyan.png https://images.plurk.com/3mVoBgjCpTeZfrAY0JPMGX.png
扇貝—休養中
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ : 喔喔原來,拍拍
小唧女王〃 ̄ω ̄〃
有的人就真的會莫名在意用詞,有時候開彈幕看,連錯字也會被罵......
犬 雨
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ : 超感謝噗主願意翻譯作者裏話設定,對於日文真的完全不懂..看到您願意翻譯出來給大家分享真的很感謝!(對於86這部很作品真的細微設定及裏設定都想知道❤️辛蕾部分更是!)
想離家的空
其實可以理解啦,有些人會對翻譯的正確性比較要求,因為円盤是日文漢字,完整的翻譯的確要翻成台式中文用字-光碟,所以說圓盤應該是陸譯的不夠嚴謹,直接把漢字拿來用,但噗主不是官方翻譯是可以不用這麼講究
五百城はな
不好意思也冒出來跟噗主說聲感謝,在噗浪和批踢踢上都有看到您的翻譯,也因為您和其他已經看過小說的人熱心地補充設定,才讓我對原作更加有興趣進而回頭啃小說
自己不太懂機戰所以也是比較喜歡看角色內心描寫和辛蕾感情線
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
小唧女王〃 ̄ω ̄〃 : 好吧,現在想想,也許我不是生氣對方糾正我這件事,而是他的態度很嗆吧
犬 雨 : 五百城はな : 能幫上忙太好了 在大家反覆討論作品細節的過程中,會更佩服作者編寫的用心,在政治、地貌、氣候、人物、心理的各種描寫上,雖然是架空世界的科技幻想作品,但世界的運行總是要有一些符合邏輯的脈絡。參考現實下去進行設定,也更容易帶入現有的知識進行理解。
然後戀愛的部份,這真的需要心思細膩,才能編排出這麼讓人感動的故事!
這是一部就算讀過一遍,再回去重讀文章會發現更多驚喜,百讀不膩的好故事!
https://images.plurk.com/1bpJuDVwqixteXdt0fu5pv.png
附上我因為反覆閱讀查資料,不小心變得有點誇張的閱讀時數wwwwwww
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ
想離家的空 : 嗯,這樣說可以理解。
但直接講我是使用支語,其實侮辱的成份更大於想要糾正我翻譯錯誤的部份。
如果可以,我也想追求嚴謹,為此我一直歡迎有錯提出指正。指正同時還要羞辱我被中國人同化那就不必了。
想離家的空
犬 雨
瑾🌸(ノシˊᗜˋ*)ノシ : 閱讀力100分!真的再次閱讀真的會看到第一次沒看出的細節(購買紙本閱讀第二次中)
載入新的回覆