SKYDON/天河 翔太
原來漏夏的”漏れ”是”オレ”的變來的意思嗎 (現在才聽說)
BGs
是水鄉村的方言,所以標題也可以當作是「我們的夏天」的意思,也有人翻譯為「俺夏」
SKYDON/天河 翔太
BGs : 方言我真的沒轍哈哈XD" 感謝~
香煎蒜香牛油K斯
竟然現在才發現嗎...!!!
SKYDON/天河 翔太
香煎蒜香牛油K斯 : 驚不驚喜意不意外 畢竟我沒有看嘛
香煎蒜香牛油K斯
原來如尺(?
旅星
漏れなつ原本是2ch上的有志者的共同創作嘛,2ch有很多專屬的網路俚語,漏れ就是其中一個
來源是有個人打錯字,原本想回「俺も俺も」(我也是我也是),結果少打了一個O,變成了「俺漏れも」,之後很多人就拿「漏れ」來代稱「俺」
現在已經沒有人這樣用了,是個時代的眼淚XD
旅星
所以漏夏的意思可以說是「(身為2ch鄉民的)我的暑假」
蒼狩
所以是2ch方言
BGs
感覺要和商業作品合作的可能性越來越渺茫了
【裝備設定更新Ver.】藍颯斯
源自於錯字 但是創作者們覺得挺不錯的就保留了
載入新的回覆