がいらく
不過反過來說,漢化組本身是用愛發電,然後被人偷翻譯放DLSITE這樣算是被黑吃黑吧。
がいらく
因為DLSITE的東西其實都DRM FREE,所以其實盜版網站的檔案常常連編號就是DLSITE下載來的壓縮檔
がいらく
我比較擔心的是繁中的翻譯被劣質的簡中翻譯轉換給搞得烏煙瘴氣....
Eji
所有的問題都是中國產生的問題
がいらく
Eji : 台灣其實蠻多人會主動翻譯推特漫畫上巴哈的,希望這些人可以去登錄譯者,至少把缺給佔住。
Eji
がいらく : 漢化組本身不是用愛發電,漢化組基本上就是發勞力來換取自己看得到更多作品的機會,因為牆的關係,如果不把愛做為貨幣拿來流通,很快地愛就會枯竭,這是他們那邊生存阻力太大每個人都內捲,砌了牆之後就自然會自相殘殺的概念。
載入新的回覆