阿海
https://images.plurk.com/3b1KcbgLHxIrp6uR9ehJKy.jpg
龍哥不單沖繩話連台語也會(O
掰噗~
中肯!!
阿海
看不懂
fhrop450215
是因為沖繩方言沒辦法翻譯吧,會變成亂碼
fhrop450215
直譯內容是
「吃飽了嗎?今天想用推特說些話!
覺得有一點冷,大家的身體還健康嗎?
今天已經很有秋天的感覺了,想要來做看看栗子飯,現在正在準備。
秋天到了,也覺得飯變好吃了,是很棒的季節!」
阿海
fhrop450215 : 廣東話簡單多了(o
fhrop450215
阿海 : 主要是他挑字不是從意義去挑的
·超兒·
阿海 : 很好耶如果能看到廣東話版🤣
fhrop450215
像是「修妹」,其實應該用「想欲」
阿海
fhrop450215 : 嘗試翻譯成粗魯廣東話版(?
吔咗飯未?今日想用推特講d嘢
覺得有少少凍,大家身體好嗎?
今日已經有秋天嘅感覺喇,想試吓做粟子飯,宜家準備緊
秋天嚟喇,連飯都變好味咗,係個好正嘅季節呢!
(結果自己打也覺得有困難
阿海
·超兒· : 感覺親切嘛wwww
蝶✖回復體力中
天啊有夠親切的,好像去外公外婆家會聽到的對話
·超兒·
阿海 : 給你10個LIKE,傳神且超親切
由星✧
原來是"想欲"
照著字讀以為是"小妹"還想說為什麼
fhrop450215
由星✧ : 他其實用字蠻混亂的,同樣都是想要就翻出「修妹」和「尚袂」兩種詞
由星✧
不過還是營造出親切感了www
木葵✿手套毛巾狗
我淨係睇得明 食飽未 wwww
載入新的回覆