ಠ_ಠ
講支語我沒有意見
但是一邊說討厭支那一邊使用支語

翻譯就翻譯講什麼漢化
品質就品質講什麼質量

討厭支那罵小粉紅支畜就不要滿口支語啦
rat1960
他或許沒意識到?
banana8732
語言的相互融合是不可避免的
mango6785
只有盜版我才會講漢化XDDDDD
lemon1450
質量的用法變成品質已經不是語言的相互融合了...
原本的意思直接被蓋過去耶XD
lemon1450
而且美國跟英國,他們的語言有相互融合嗎?認真疑問因為我也不確定,但應該沒有吧
ibis2159
漢化也是原本的意思被蓋過去
但是也有很多人會故意叫盜版翻譯漢化
orange6793
漢化不是指對面的盜版翻譯嗎?
一個遊戲上steam了應該是問有沒有繁中而不是漢化吧
banana8732
lemon1450: 意思蓋過去比較接近的例子應該就soccer跟football吧
ಠ_ಠ
我看到他說支持台灣正版漢化不要支持中國盜版有點崩潰才想抱怨一下
就跟一邊罵韓國財團垃圾一邊用三星手機一樣謎
沒錯!這也是他
先說我不歧視三星也尊重個人取向我只是歧視他
rat1960
對於正版翻譯人員喊漢化人員是會被討厭的喔
giant1843
mango686
這不就證明用支語跟喜歡中國是兩回事?
載入新的回覆