齋(◌⍢◌)ψ
[沙丘]
I must not fear.
我絕不能害怕。

Fear is the mind-killer.
恐懼會扼殺思維能力。

Fear is the little-death that brings total obliteration.
恐懼是潛伏的死神,會徹底摧毀一個人。

I will face my fear.
我要面對恐懼,

I will permit it to pass over me and through me.
讓恐懼掠過我,穿過我。
齋(◌⍢◌)ψ
And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path.
當這一切過去,我將睜開心靈深處的眼,凝視恐懼走過之路。

Where the fear has gone there will be nothing.
Only I will remain.
恐懼消逝後,不留一物。唯我獨存。
齋(◌⍢◌)ψ
--
齋(◌⍢◌)ψ
我還沒看到後面,但直接摘後面的語句,電影真的表現的很棒
齋(◌⍢◌)ψ
剛好我也需要 當恐懼掠過我,我凝視恐懼的路徑,一切消弭只有我留存。
齋(◌⍢◌)ψ
安置我那無意義的未知恐懼,不感到害怕。
齋(◌⍢◌)ψ
稍微改一下電影版本的翻譯,看到little-death也很猶豫要不要改,電影版本比較像我感覺的詮釋,修了一下
載入新的回覆