詩音♛被夢王國一家親綁架♛
夢100 夢百
因為二部主線的ending目前沒有中文翻譯
所以就粗略的翻了一下
拜託請不要太苛責我的自我流翻譯
會有二部主線結局劇透所以全部下收
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/3aNSidcu84szBshUdumEQD.png
在溫柔夜空的包覆下
我看見了一個夢

於黑暗深處掙扎的他們
在光芒之中歡笑的模樣

想守護家人的願望在最終
迎來的是溫暖幸福的 與家人一同的景色
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/2EIYxLeYYF0hhqXfvFgtQN.png
正因為有黑暗 光芒才如此閃耀
正因為有光芒 黑暗才如此深沉

這個世界的所有人都會做出正確的選擇
也都會犯錯

所以 就算沒有解答的時候也不要害怕
無論什麼時候 都繼續面向光芒吧
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/BqWRaGUlMgfBiXThj8SIf.png
被早晨叫醒的我 張開了雙眼
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/6nFFb7x5GfpWTaW7k8xNXX.png
無可替代的世界正等待著我──
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/6xcn2K16MyFKtgcm0gp1qg.png
在明亮溫暖的中庭裡
兄弟三人舉辦了自己的茶會
弗雷伊克所言及的旅途瑣事
讓亞當與伊凡綻放了笑顏
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/6l8FRT8yZBbBVZWYoIommO.png
離家一段時間後的大掃除
本應是要將家人所住的地方清掃乾淨
在城中迴響的並非打掃的掃帚聲
而是伊薩克生氣的咆哮
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/649tlYxw7xRuZLaU0EVaEF.png
曾經一同戰鬥過的夥伴們再次集結
歸途中經過的是被夕陽照亮的森林
為了嶄新的夢世界的未來
他們一邊談論著身為王子的決心
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/4APGzE9i1509H2Qoy9D1MT.png
亞特拉斯重新獲得了夢
實現了與長久之間沉睡著的深愛之人的再會
想傳達給對方的言語無止盡的湧出
齊艾爾入迷般的談論著許多
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/4okrWWLa64LnRLKMxpQtej.png
掛在脖頸上的戒指有著重責大任
但是 身邊有願意支持我的人們在
能互相理解的人們在
不光是至今為止、從今往後也是如此
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
https://images.plurk.com/z92D5oEIlRnO2w5V3qyh.png
無論何時
都面向光芒吧──
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
因為是第一次翻譯所以可能會有些不通順或和原文有點出入的地方
雖然已經學日文幾年了但是翻譯還是好難……
覺得自己的詞彙量好少(中文日文都是)
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
還有「守りたいと願い続けてきた」這句我一直不知道怎麼翻比較好所以就用了腦補翻譯法(?)
明明分開都看得懂也翻得出來但是放在一起就不知道怎麼翻了……
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
直譯就會翻成「一直祈禱著想守護的是……」感覺有點不通順+贅詞,想來想去不知道怎麼辦
害我洗澡的時候也一直在想這句www
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
等等還是其實那句可以翻成「一直想守護的……」
Q~龍(浮士德)
詩音♛被夢王國一家親綁架♛ :

被溫柔夜色所包圍時,我在夢境中看見

在黑暗深處中掙扎的他們,在光芒之中相互歡笑的模樣

那是我一直渴望能守護著的,幸福溫暖的家庭景色
詩音♛被夢王國一家親綁架♛
Q~龍(浮士德) : 謝謝!!!終於有更好的翻譯了
Q~龍(浮士德)
最遊記來囉
載入新的回覆