A student once asked anthropologist Margaret Mead, “What is the earliest sign of civilization?” The student expected her to say a clay pot, a grinding stone, or maybe a weapon.
Margaret Mead thought for a moment, then she said, “A healed femur.”
A femur is the longest bone in the body, linking hip to knee. In societies without the benefits of modern medicine, it takes about six weeks of rest for a fractured femur to heal.
A healed femur shows that someone cared for the injured person, did their hunting and gathering, stayed with them, and offered physical protection and human companionship until the injury could mend.
Mead explained that where the law of the jungle—the survival of the fittest—rules, no healed femurs are found. The first sign of civilization is compassion, seen in a healed femur.
瑪格麗特·米德想了一下,然後說:「癒合的股骨(大腿骨)。」
股骨是人體中最長的骨頭,連接著臀部和膝蓋,在沒有現代醫療照護的環境下,股骨骨折需要大約六週的休養才能癒合。股骨癒合表明有人在照護傷患,代替傷患打獵、採集,並與其同在,提供安全保護與心理陪伴,直到傷勢好轉。
米德解釋道,在叢林法則—適者生存—所掌理的地方,找不到癒合的股骨,文明的第一個指標是同情與憐憫,這從癒合的股骨上得見。
—Ira Byock《The Best Care Possible》
言葉
Margaret Mead thought for a moment, then she said, “A healed femur.”
其實我對瑪格莉特米德的記憶只剩下她的情史這個人因階級或權力使其他人願意花時間照護他?
雖然這也算文明的象徵沒錯wwww
不然在動物界中受傷了還認你是老大?
這段文章表示,人類文明的開展,是築基於來自惻隱之心的互助,而這也是人類文明的發源本位,走出優勝劣敗適者生存叢林法則的啟程點。
痛みを感じろ,痛みを考えろ。不過首先是要確定Margaret Mead真的有講過這個真實性可能真得打上問號??
不過像這種理念性的陳述,個人是沒想要去辯證或是辯駁內容。印象中還有在討論股骨骨折對於正常活動的影響云云。
不謀而合呢