狼狗傑
《珍.奧斯汀短篇小說集》導讀:書信女王──〈蘇珊夫人〉中的惡女、書信與權力展演 - The News L...

對施舜翔導讀問的那句「到底哪一個才是珍.奧斯汀?捍衛真愛的伊莉莎白,還是嘲弄婚姻的蘇珊夫人?」我讀完〈蘇珊夫人〉時的感想是:珍.奧斯汀可能比較像看清蘇珊夫人真面目的凱薩琳維儂夫人(

珍.奧斯汀短篇小說集【新裝插圖版】
狼狗傑
看那筆調也許譯者也有功--〈蘇珊夫人〉讀到〈第四封信〉開頭我就忍不住笑出聲來:「凱撒琳吾姐芳鑒:恭喜您與姐夫有幸接待全英格蘭最厲害的騷婆娘。」(好讀出版,2020,頁20)馬的這個幸災樂禍缺德弟活該他被蘇珊夫人弄
狼狗傑
讀完〈愛與友誼〉……

珍奧斯汀14歲的作品,短篇集封底說這篇諷刺當時的言情小說,但我看得是難受再難受,簡直不忍卒睹……這種「反諷」真的是稚嫩生硬到令人頭皮發麻。我簡直可以想像14歲的珍當年如何自鳴得意地寫下那些模仿當時言情小說各種可笑套路的可怕文字,覺得自己天才地打臉言情小說這款荒謬文類,一如《唐吉訶德》狠狠嘲諷了騎士小說的偉業。及至她19歲寫出更好的〈蘇珊夫人〉,再回頭看黑歷史,我相信她的臉色不會很好看。
我突然想起我14歲試寫的〈四季鳥〉(後來被我丟了)說的是一個12歲女兒因爸爸自以為開玩笑的肢體性騷擾負氣離家,爸爸卻只是搖頭看女兒離家不阻止,結果女兒加入邪教的荒謬故事對我其實寫的是我的父親與大妹,當時他們關係早就那麼爛:〈愛與友誼〉第五封信開始的故事就是這種程度的尬,大師也會有寫出過垃圾的時候。
狼狗傑
拿之前我讀得不是很爽快的林佑軒來比:
@JimHawkins on Plurk

讀完諷刺言情小說卻不到位的〈愛與友誼〉之後,忽然覺得林那兩篇狠酸作文考題的〈捨不得〉與〈審己以度人〉簡直傑作(
狼狗傑
接下來讀"Sanditon",這篇未完成作品有夠銳利:「她開始覺得他愚蠢透頂」XD--「他似乎很多愁善感,感情豐富,沉迷於各種最新最時髦的生僻詞句,但她推測他腦子不太聰明,所以談這麼多都只是死記硬背。」
「他」的死記硬背:「幸福啊,幸福的風兒啊,原來是你吸引了海伍德小姐的思緒!」
我覺得珍如果活到現在,應該會很愛那句「今天的風兒有些喧囂」(
狼狗傑
讀完Sanditon

啊啊啊斷在最令人期待的地方啊啊啊

不知道後來英國改編影集怎麼續那個精彩劇情。
狼狗傑
讀完The Watsons

珍奥斯汀的小說真的好傑出(即使是未完成遺稿除了14歲黑歷史)。我又想起我讀《傲慢與偏見》所享受的快樂。
載入新的回覆