ಠ_ಠ
ㄝ原來餃子的單位在香港是用
pitaya9506
我的香港朋友說是
panda480
witch8332
聽起來好可愛www
ಠ_ಠ
聽起來好可愛欸www
rabbit591
10隻餃子
ಠ_ಠ
witch8332: 欸wwww擊掌
ಠ_ಠ
今晚我想來點 十隻餃子
puppy1859
好可愛喔第一次知道!
jujube4176
10隻豹餡餃子
magpie1200
覺得可愛w
durian22
香港人表示 有點意外你們覺得可愛 欸 台灣是用甚麼
baboon3017
durian22: 顆或個 吧
ಠ_ಠ
durian22: 我個人習慣用顆
rabbit591
顆+1
bee846
我是 個顆 混著用
pie8010
顆、個、粒都有人用,用隻也太可愛
puppy1859
durian22: 一定是因為香港的水餃好吃到活跳跳才用隻
jelly1976
突然好想吃蝦仁水餃
almond5866
比較震驚台灣用顆
顆跟粒感覺小小的好可愛
witch8332
顆或個~ 韭菜跑進高麗菜領域的被稱為間諜
kitty721
之前聽過 兩隻蛋
覺得好可愛
jelly1976
witch8332: 突如其來的戰爭
durian22
台灣用顆感覺更可愛 (p-joyful)
ibis5202
食物量詞用隻 感覺會長腳跑走XDDD
almond4263
一隻餃子真的會有長腳的感覺欸 https://images.plurk.com/49Bcy4z146xV1sM5eHoDjo.jpg
ಠ_ಠ
almond4263: 餃子精靈
witch8332
almond4263: 好可愛!!!
jelly1976: 間諜out !!
durian4930
想給大家看看八方雲集香港店的菜單
https://images.plurk.com/6ZncPar86LlE8PqlKvB6lJ.jpg
bread8381
支援台灣的! 看來菜單用詞也有在地化XD

https://images.plurk.com/2oDH7KhamGsbx6N86wjl4I.jpg
durian4930
突然想起一件事

在香港,菜的量詞是「條」或是「paul」
那個paul沒有對應的字,所以寫會寫成株或是棵
後來就將paul當成是棵的異讀

就我們口語會說一paul菜
pamelo9671
為什麼台灣的八方雲集沒有賣麵線
rabbit591
pamelo9671: 乾麵嗎?乾麵還是有的
bread8381
欸對耶突然想到 所以香港版菜單上的台灣麵線是指麵線糊還是乾麵呀?
durian4930
bread8381: 是麵線糊喔
記憶中沒有賣乾麵
bread8381
durian4930: 謝謝解釋!在台灣的話反而是賣乾麵,好神奇明明香港那個叫台灣麵線,但台灣的反而沒有賣麵線糊
https://images.plurk.com/3kAAlqgM4jRjXDXa7cQSle.jpg
kudu8782
結果那則貼文消失了,有人知道發生什麼事嗎?
載入新的回覆