姊鷗@人生迷宮
(看到別人的留言有感)
用中文稱呼日本人為什麼要加敬稱啊
這個又太過火了吧XD
姊鷗@人生迷宮
日本天皇德仁/日本德仁天皇
外國講也沒有在叫陛下的啊
★★ 25
對我不懂那個點XDD
★★ 25
當然當面跟對方對話時稱呼對方加上頭銜或是先生/小姐會比較好,但是台灣報新聞的慣例不會一直講名字+稱謂吧
姊鷗@人生迷宮
★★ 25 : 中文(傳統上)在第三人稱加上先生或頭銜之類的是莫大的尊敬,平常沒事提到不會講的吧。不過我覺得大家開心就好
ケイコ⛓持續過勞厭世
我之前被人說在職場叫對方OO先生超不禮貌
至今不懂不禮貌在哪。

沒有人規定在職場一定要叫人英文名吧。
姊鷗@人生迷宮
ケイコ⛓持續過勞厭世 : 我是說在第三人稱的時候全名+敬稱,例如說「馬偕醫師」
★★ 25
姊鷗@人生迷宮 : 也沒有到莫大的尊敬吧,不熟或是書信往來的時候都會用到啊,我就不想收到直呼我姓名信件或是被不熟的人連名帶姓地稱呼XD
★★ 25
不過我後來細細看了一下他是不是覺得主播應該叫橋本大輝橋本而不是大輝
姊鷗@人生迷宮
我說的莫大尊敬是說第三人稱提到的時候啦,先生傳統上是敬稱有知識者,中文(像是播新聞時)也不會必然把博士醫師之類的頭銜加在後面
第二人稱當然是會加XD
姊鷗@人生迷宮
★★ 25 : 但他是主播跟台灣人播報吧,不是在訪問對方
ケイコ⛓持續過勞厭世
第三人稱喔⋯⋯
我覺得應該看使用的地方?
袖口⊿
想到 社內 mail/chat 如果是英文的時候 好像也常常看到名字加 -san
姊鷗@人生迷宮
當然有時候表示尊敬還是會用,不見得到莫大啦,我的意思是中文慣例上沒有像西方一定要連著稱呼出來。
★★ 25
姊鷗@人生迷宮 : 對啊,所以我才說台灣新聞播報時的慣例本來就沒有在加稱謂,後來我回去看那個留言才覺得加稱謂可能不是他在意的點,他在意的應該是下の名前の呼び捨て
★★ 25
的確主播如果跟對方不熟叫人家一朗、祥平甚麼的也有點怪怪的
姊鷗@人生迷宮
的確還是叫全名或姓會好一點
一朗我覺得可能可以論外XD
ヤハタウミリサマ......
時中
炸蝦子
其實我覺得-san超煩的 為什麼就你日本人要敬稱
阿絕。謹言慎行的肥宅
炸蝦子 : 敝公司對日韓客戶都會加欸
不過是英文信,配合他們的習慣
所以不是寫Mr. Takashima, 是Mr. Takashima san
(第一次看到大爆笑,還是照著隊形寫信的我)
Pyrogen
台灣報導也是直接稱呼明仁、德仁的樣子
炸蝦子
阿絕。謹言慎行的肥宅 : 對啊 就大家都這樣 不過我不認同
要敬稱就一視同仁每個人都Mr. Ms.
炸蝦子
日文當然要敬稱,但英文就覺得很神秘
阿絕。謹言慎行的肥宅
跟英語系、西語系的客戶反而不用加,他們也傾向用比較輕鬆的口吻
但如果對方是博士,我們會加Dr.
Pyrogen
通常是哪個上司覺得要這樣做,就被傳承下來了
姊鷗@人生迷宮
ヤハタウミリサマ...... : 時中醫師,請問你是中醫師嗎
★★ 25
我們組很多外國人,除了經理之外平社員只有一個地位跟白袍甘道夫一樣的馬來西亞人前輩會被歐美人加san,因為他是我們的白袍甘道夫(
姊鷗@人生迷宮
得證這是一種敬稱
民女悠
大R社的習慣就是不管哪國語言的名字都要加San
San值超高
民女悠
尤其用通訊軟體tag人還要後面補個san真的是...
袖口⊿
@youchan さん說的真有道理
民女悠
袖口⊿ San, 謝謝您的示範
yocoy
我之前跟日本人合作也是,Miss Chen San......
⎝對白稿山積→雪鷹⎠
tag 人後面加 san 笑到嗆口水
載入新的回覆