最純潔荷蘭寶の阿嬤@南宇@
泡菜不再叫「泡菜」了!韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」 - 國際 - 自由時報電子報

「據《韓聯社》22日報導,韓國文化體育觀光部已將先前中文俗稱韓式泡菜的김치(英文:Kimchi),正名為『辛奇』!

近來韓式泡菜『Kimchi』中文被譯為韓國泡菜,引發與四川泡菜的混淆和爭議。韓國文體部表示稱,根據『公共術語的外語譯名規範』修正案,Kimchi的標準中文譯名由此前的『泡菜』變更為『辛奇』。」

泡菜不再是「泡菜」!南韓宣布韓式泡菜Kimchi正名「辛奇」引發熱議,改名始末一覽 – 電影神搜

不是中國泡菜 韓國正名Kimchi中文叫「辛奇」 | 國際 | 中央社 CNA

韓中泡菜大戰的結果
最純潔荷蘭寶の阿嬤@南宇@
「由於漢語中沒有Kim或Ki這樣的音節,無法進行準確音譯,韓國農林畜產食品部於2013年對4000多個漢語詞彙的發音進行分析,比對中國8種方言的讀法,並徵求韓國駐華使館專家的意見,提議將Kimchi翻譯成『辛奇』。在年初對16個候選譯名進行的研討中,考慮到『辛奇』與韓語原文發音相似,且讓人聯想起辛辣、新奇的意涵,被選定為合適的譯名。」

中韓泡菜之戰:避免與四川泡菜混淆,韓國正名kimchi譯為「辛奇」 - The News Lens 關鍵...
隔壁班的男生
韭菜與泡菜……
最純潔荷蘭寶の阿嬤@南宇@
Tommy180h: 這樣叫比較好XDDD
嗜血夜
好哦,泡菜。
載入新的回覆