タツ🍒💦🌿エイジーズ
豊田悠🍒チェリまほ⑦4/22発売 on Twitter
豊田悠 老師 チェリまほ 「30歳まで童貞だと魔法使いになれるらしい」89話

藤崎小姐終於發現她嗑的CP是真的了啦,哈哈哈哈哈哈,腦內劇場超好笑的啦

(翻譯下收)
タツ🍒💦🌿エイジーズ
P1
藤崎OS:安達先生跟黑澤先生為什麼在一起呢?
安達:喔,有電子郵件
黑澤:大家早安
六角:安達先生好久不見呢!來幹嘛啊?
安達:今天在總公司有簡報
藤崎OS:安達先生跟往常一樣,雪白的肌膚稱著烏黑的頭髮,最讚的是那憂鬱的眼神,是說......散發出來的氛圍有點改變了,怎麼說呢......變好看了嗎還是......?
(看到安達左手的戒指)
タツ🍒💦🌿エイジーズ
P2
藤崎OS:咦?!安達先生也戴著戒指,為何周圍的人都沒注意到?大家發現黑澤先生手上戒指的瞬間爆發力都去哪裡了?與其注意黑澤先生,安達先生才是令人在意的那位吧
六角:長崎真好啊,我也想去
黑澤:六角,安達可不是去長崎玩的呢
六角:話說,黑澤先生不是也常往長崎跑嗎?太詐了!
黑澤:我是為了工作
タツ🍒💦🌿エイジーズ
P3
(黑澤安達交換眼神後偷笑)
藤崎OS:一直以來愛著BL的我,內建的雷達告訴我,絕......對有內幕,啊?
P4
藤崎:啊,不好意思,黑澤先生,我還沒收到您去長崎出差期間的住宿收據呢
黑澤:啊,抱歉,忘了跟您說,我在長崎都借住安達家,所以沒有收據呢
藤崎:是這樣啊(OS:喔喔喔喔喔喔喔喔喔,腦內劇場爆發)
藤崎OS:這可是我賴以維生的食糧啊,總之,今天買蛋糕回去吧
六角:哇,藤崎小姐已經把資料都輸入完成了嗎?好快!
Jinlinジンリン
謝謝タツ翻譯 「都!!!」借住在安達家(看不懂這個文法)太令人激動的句子了吧www
タツ🍒💦🌿エイジーズ
Jinlinジンリン : 哈哈,不用客氣,我是看到では跟泊めて貰ってる這兩個關鍵才這樣翻的,では強調黑澤『在長崎』住安達家,泊めて貰って(い)る的原形是泊めて貰う,變成泊めて貰って(い)る可視為『現在進行式』或『現在有的習慣』,所以我才會翻成『在長崎都借住安達家』,這樣解說希望有幫助到你😁
Jinlinジンリン
タツ🍒💦🌿エイジーズ : 嗚哇謝謝タツ教學 這樣我就能查了
載入新的回覆