番茄|魂還留在博多座
看中文的萬字除了第一次都沒哭ㄌ
ㄚ看日文就每次都哭到咪咪冒冒
番茄|魂還留在博多座
我看自己翻完的萬字也不會哭
番茄|魂還留在博多座
但我在翻的時候還是哭了,因為看的是原文
番茄|魂還留在博多座
不知道為什麼原文總能傳達給我中文怎麼翻都翻不過來的情感。
番茄|魂還留在博多座
意思相同的一句話,他說出來的逐字稿和我、吧啦吧啦翻過他萬字訪談的人翻出來的感覺
番茄|魂還留在博多座
差很多,整個感受程度都不一樣。
番茄|魂還留在博多座
而且日文相對中文詞藻不算華麗,他也不是在寫詩,要說什麼就是直接做比喻
番茄|魂還留在博多座
那時候是我覺得最痛苦的時候,就像心臟被挖出來一樣的痛。
番茄|魂還留在博多座
我看別人翻沒翻這句,但我是逐句翻的好像只有我有這句。這句應該是這個意思ㄅ⋯用中文翻出來的意思就已經讓人很難過了看原文的時候我整個被重擊,光是說出自己有多痛就已經很難了⋯哈,這方面我真是深有體會
番茄|魂還留在博多座
能說出來的痛苦都不是痛苦,或者已經不會再是痛苦
番茄|魂還留在博多座
要不是出道他也沒辦法講這種話ㄅ⋯⋯。
載入新的回覆